Ntres - Plano Noturno - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ntres - Plano Noturno




Plano Noturno
Night Plan
Numa louca noite dessas, me ligaram, fala
One of these crazy nights, they called me, what's up
Tamo passando ai "neguim" pra fazer aquele role
We're passing by "dude" to do that hangout
Nos sei do endereço nem o que pode acontecer
We don't know the address or what can happen
Historias como essa são difíceis de esquecer
Stories like this are hard to forget
No caminho a gente vê, umas mina ajeitada
On the way we see some girls well dressed
Com uns mano num conversível
With some guys in a convertible
Eu pergunto.Como e possível?
I ask. How is it possible?
Acompanha na garupa, mais uma noite
Ride on the back, just one more night
Ela so vai de camarote e quer gastar tudo que pode
She only goes to the VIP and wants to spend everything she can
Calor fazendo birra pra quem ta de hora extra
Heat making a fuss for those who are doing overtime
Ja fiz a minha, eu so to querendo festa
I've already done my part, I just want to party
Nao e todo dia, que da pra tira essa onda
It's not every day that I can do this
Sair dessa rotina de trampar se não endoida
Get out of this routine of working or you'll go crazy
Patrao busão lotado, esquece pelo amor
Boss, crowded bus, forget it for the love of God
A rua convido, vou nessa demorou
The street calls me, I'm going this won't take long
Não tenho compromisso hoje eu posso madrugar
I don't have any commitments today, I can party all night long
Tamo perto do local pra ver o bicho que da
We're close to the place to see what's going to happen
Na picadinha cheguei, logo avistei
I arrived at the get-together, I soon spotted
Toda no Hype, olha so como ela vem
Totally hyped, look how she comes
De poesia acústica até o Rap do trem
From acoustic poetry to Rap do trem
Hoje a noite é nossa não vai ter pra ninguém
Tonight is ours, it will be unforgettable
Um brinde pros parceiros
A toast to the partners
Que é tudo nosso
It's all ours
Eu to tirando onda
I'm having a lot of fun
Porque hoje eu posso
Because today I can
Maloqueiro chega e se destaca
The hoodlum arrives and stands out
Trajadão nos kit na revoada
Wearing a suit and tie, just chilling
Chegando no recinto bem trajado com a quadrilha
Arriving at the place well dressed with the gang
Saudando toda maloca que não e a maioria
Greeting all the hoodlums who are not the majority
So chegado e desconhecido, no estilo ninja
Just arrived and unknown, in ninja style
Tange gente, tanta mina, de novatos a Marias
So many people, so many girls, from newbies to Marias
Rap batendo forte sem ferida na sequela
Rap hitting hard without leaving any scars
"Pega um copo ali pra min que a garganta assim ramela"
"Get me a drink there, because my throat is getting dry"
Varias delas observo na elegância do compasso
I observe several of them in the elegance of the compass
No final quem sabe você por cima eu por baixo
In the end who knows, maybe you on top and me on the bottom
Comida a vontade, churrasco, doce salgado
Food at will, barbecue, sweet and salty
Batidinhas, destilado, quem veio de carro cuidado
Shots, distilled, whoever came by car, be careful
A festa ta lotado e o calor aumenta a dose
The party is crowded and the heat increases the dose
Cheguei a meia hora e nego ja ta de porre
I arrived half an hour ago and people are already drunk
O clima e perigoso envolvente e divertido
The atmosphere is dangerous, involving and fun
Esqueci de perguntar, Que horas são? "duas e cinco"
I forgot to ask, what time is it? "Two fifteen"
Eu tinha planos, de ficar em casa e descansar
I had plans to stay home and rest
Como a vida e muito louca olha eu onde vim parar
Life is so crazy, look where I ended up
Na picadinha cheguei, logo avistei
I arrived at the get-together, I soon spotted
Toda no Hype, olha so como ela vem
Totally hyped, look how she comes
De poesia acústica até o Rap do trem
From acoustic poetry to Rap do trem
Hoje a noite é nossa não vai ter pra ninguém
Tonight is ours, it will be unforgettable
Um brinde pros parceiros
A toast to the partners
Que é tudo nosso
It's all ours
Eu to tirando onda
I'm having a lot of fun
Porque hoje eu posso
Because today I can
Maloqueiro chega e se destaca
The hoodlum arrives and stands out
Trajadão nos kit na revoada
Wearing a suit and tie, just chilling





Авторы: Carlos De Campos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.