Текст и перевод песни Ntres - Plano Noturno
Numa
louca
noite
dessas,
me
ligaram,
fala
aê
One
of
these
crazy
nights,
they
called
me,
what's
up
Tamo
passando
ai
"neguim"
pra
fazer
aquele
role
We're
passing
by
"dude"
to
do
that
hangout
Nos
sei
do
endereço
nem
o
que
pode
acontecer
We
don't
know
the
address
or
what
can
happen
Historias
como
essa
são
difíceis
de
esquecer
Stories
like
this
are
hard
to
forget
No
caminho
a
gente
vê,
umas
mina
ajeitada
On
the
way
we
see
some
girls
well
dressed
Com
uns
mano
num
conversível
With
some
guys
in
a
convertible
Eu
pergunto.Como
e
possível?
I
ask.
How
is
it
possible?
Acompanha
na
garupa,
só
mais
uma
noite
Ride
on
the
back,
just
one
more
night
Ela
so
vai
de
camarote
e
quer
gastar
tudo
que
pode
She
only
goes
to
the
VIP
and
wants
to
spend
everything
she
can
Calor
fazendo
birra
pra
quem
ta
de
hora
extra
Heat
making
a
fuss
for
those
who
are
doing
overtime
Ja
fiz
a
minha,
eu
so
to
querendo
festa
I've
already
done
my
part,
I
just
want
to
party
Nao
e
todo
dia,
que
da
pra
tira
essa
onda
It's
not
every
day
that
I
can
do
this
Sair
dessa
rotina
de
trampar
se
não
endoida
Get
out
of
this
routine
of
working
or
you'll
go
crazy
Patrao
busão
lotado,
esquece
pelo
amor
Boss,
crowded
bus,
forget
it
for
the
love
of
God
A
rua
convido,
vou
nessa
demorou
The
street
calls
me,
I'm
going
this
won't
take
long
Não
tenho
compromisso
hoje
eu
posso
madrugar
I
don't
have
any
commitments
today,
I
can
party
all
night
long
Tamo
perto
do
local
pra
ver
o
bicho
que
da
We're
close
to
the
place
to
see
what's
going
to
happen
Na
picadinha
cheguei,
logo
avistei
I
arrived
at
the
get-together,
I
soon
spotted
Toda
no
Hype,
olha
so
como
ela
vem
Totally
hyped,
look
how
she
comes
De
poesia
acústica
até
o
Rap
do
trem
From
acoustic
poetry
to
Rap
do
trem
Hoje
a
noite
é
nossa
não
vai
ter
pra
ninguém
Tonight
is
ours,
it
will
be
unforgettable
Um
brinde
pros
parceiros
A
toast
to
the
partners
Que
é
tudo
nosso
It's
all
ours
Eu
to
tirando
onda
I'm
having
a
lot
of
fun
Porque
hoje
eu
posso
Because
today
I
can
Maloqueiro
chega
e
se
destaca
The
hoodlum
arrives
and
stands
out
Trajadão
nos
kit
só
na
revoada
Wearing
a
suit
and
tie,
just
chilling
Chegando
no
recinto
bem
trajado
com
a
quadrilha
Arriving
at
the
place
well
dressed
with
the
gang
Saudando
toda
maloca
que
não
e
a
maioria
Greeting
all
the
hoodlums
who
are
not
the
majority
So
chegado
e
desconhecido,
no
estilo
ninja
Just
arrived
and
unknown,
in
ninja
style
Tange
gente,
tanta
mina,
de
novatos
a
Marias
So
many
people,
so
many
girls,
from
newbies
to
Marias
Rap
batendo
forte
sem
ferida
na
sequela
Rap
hitting
hard
without
leaving
any
scars
"Pega
um
copo
ali
pra
min
que
a
garganta
assim
ramela"
"Get
me
a
drink
there,
because
my
throat
is
getting
dry"
Varias
delas
observo
na
elegância
do
compasso
I
observe
several
of
them
in
the
elegance
of
the
compass
No
final
quem
sabe
você
por
cima
eu
por
baixo
In
the
end
who
knows,
maybe
you
on
top
and
me
on
the
bottom
Comida
a
vontade,
churrasco,
doce
salgado
Food
at
will,
barbecue,
sweet
and
salty
Batidinhas,
destilado,
quem
veio
de
carro
cuidado
Shots,
distilled,
whoever
came
by
car,
be
careful
A
festa
ta
lotado
e
o
calor
aumenta
a
dose
The
party
is
crowded
and
the
heat
increases
the
dose
Cheguei
a
meia
hora
e
nego
ja
ta
de
porre
I
arrived
half
an
hour
ago
and
people
are
already
drunk
O
clima
e
perigoso
envolvente
e
divertido
The
atmosphere
is
dangerous,
involving
and
fun
Esqueci
de
perguntar,
Que
horas
são?
"duas
e
cinco"
I
forgot
to
ask,
what
time
is
it?
"Two
fifteen"
Eu
tinha
planos,
de
ficar
em
casa
e
descansar
I
had
plans
to
stay
home
and
rest
Como
a
vida
e
muito
louca
olha
eu
onde
vim
parar
Life
is
so
crazy,
look
where
I
ended
up
Na
picadinha
cheguei,
logo
avistei
I
arrived
at
the
get-together,
I
soon
spotted
Toda
no
Hype,
olha
so
como
ela
vem
Totally
hyped,
look
how
she
comes
De
poesia
acústica
até
o
Rap
do
trem
From
acoustic
poetry
to
Rap
do
trem
Hoje
a
noite
é
nossa
não
vai
ter
pra
ninguém
Tonight
is
ours,
it
will
be
unforgettable
Um
brinde
pros
parceiros
A
toast
to
the
partners
Que
é
tudo
nosso
It's
all
ours
Eu
to
tirando
onda
I'm
having
a
lot
of
fun
Porque
hoje
eu
posso
Because
today
I
can
Maloqueiro
chega
e
se
destaca
The
hoodlum
arrives
and
stands
out
Trajadão
nos
kit
só
na
revoada
Wearing
a
suit
and
tie,
just
chilling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos De Campos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.