Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ultima volta (feat. Gemitaiz e Rischio)
Das letzte Mal (feat. Gemitaiz und Rischio)
Mai
avuto
niente
sai
Nie
etwas
gehabt,
weißt
du
E
tu
che
mi
dai,
che
mi
dai
Und
du,
was
gibst
du
mir,
was
gibst
du
mir
Posti
caldi,
piani
alti,
mari
calmi
negli
occhiali
Warme
Orte,
hohe
Etagen,
ruhige
Meere
in
der
Brille
Sempre
pronto
quando
chiami
Immer
bereit,
wenn
du
anrufst
Porsche
macane
ecco
le
chiavi
Porsche
Macan,
hier
sind
die
Schlüssel
L'
amicizia
lunga
e
patti
chiari
Lange
Freundschaft
und
klare
Abmachungen
Gusti
raffinati,
al
punto
giusto
più
attillati
Raffinierte
Geschmäcker,
genau
richtig,
eher
enganliegend
Guardaroba
da
tener
Eine
beachtliche
Garderobe
Portamento
da
tenere
Eine
Haltung,
die
man
bewahrt
Per
parecchi
sono
il
paragone
quello
da
temere
Für
viele
bin
ich
der
Vergleich,
der
zu
fürchten
ist
Hanno
ragione,
arancione
borealis
Sie
haben
Recht,
Borealis-Orange
Toro
sopra
il
cofano
Stier
auf
der
Haube
Dicono
no
non
lo
conosco
e
poi
mi
copiano
Sie
sagen,
nein,
ich
kenne
ihn
nicht,
und
dann
kopieren
sie
mich
Ogni
mia
ex
resta
un
mito
Jede
meiner
Ex
bleibt
ein
Mythos
Come
ogni
cosa
nella
mia
vita
Wie
alles
in
meinem
Leben
Puoi
averla
solo
quand'ho
finito
Du
kannst
es
nur
haben,
wenn
ich
fertig
bin
E
maledirmi
quando
mi
cita
Und
mich
verfluchen,
wenn
sie
mich
zitiert
Nei
discorsi
sugli
scontri
In
Gesprächen
über
die
Auseinandersetzungen
Gli
anni
scorsi,
voce
rauca
Die
letzten
Jahre,
heisere
Stimme
Strilli
sordi,
irrisolti,
ancora
trauma
Stumme
Schreie,
ungelöst,
immer
noch
Trauma
Soldi,
solito
problema
fra
succede
Geld,
übliches
Problem,
Bruder,
passiert
Io
ridipingo
il
cielo
Ich
male
den
Himmel
neu
Fuggendo
dal
successo
Fliehend
vor
dem
Erfolg
Ci
riesce
uno
su
cento,
urgente
Einer
von
hundert
schafft
es,
dringend
Senza
famiglia
il
gelo
Ohne
Familie
die
Kälte
Tu
ridi
ma
sei
ingenuo
Du
lachst,
aber
du
bist
naiv
Se
vivi
per
la
gente
Wenn
du
für
die
Leute
lebst
L'ultima
volta
che
lo
faccio
ancora
Das
letzte
Mal,
dass
ich
es
wieder
tue
Che
li
coinvolgo
nel
mio
lavoro
Dass
ich
sie
in
meine
Arbeit
einbeziehe
Regalo
tempo
e
ricevo
odio
Ich
schenke
Zeit
und
empfange
Hass
L'ultima
volta
che
resto
solo
Das
letzte
Mal,
dass
ich
allein
bleibe
Non
voglio
addosso
più
il
loro
odore
Ich
will
ihren
Geruch
nicht
mehr
an
mir
haben
L'
ultima
volta
che
mi
innamoro
Das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
verliebe
L'ultima
volta
che
lo
faccio
ancora
Das
letzte
Mal,
dass
ich
es
wieder
tue
Che
li
coinvolgo
nel
mio
lavoro
Dass
ich
sie
in
meine
Arbeit
einbeziehe
Regalo
tempo
e
ricevo
odio
Ich
schenke
Zeit
und
empfange
Hass
L'ultima
volta
che
resto
solo
Das
letzte
Mal,
dass
ich
allein
bleibe
Non
voglio
addosso
più
il
loro
odore
Ich
will
ihren
Geruch
nicht
mehr
an
mir
haben
L'
ultima
volta
che
mi
innamoro
Das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
verliebe
Hey,
l'ultima
volta
Hey,
das
letzte
Mal
L'
ultimo
tiro
in
porta
Der
letzte
Schuss
aufs
Tor
Prima
della
fine
del
gioco
Vor
dem
Ende
des
Spiels
Quando
la
speranza
è
morta
(krr)
Wenn
die
Hoffnung
gestorben
ist
(krr)
L'
ultima
volta
Das
letzte
Mal
Quando
la
distanza
è
corta
Wenn
die
Distanz
kurz
ist
Ho
ancora
la
ruota
di
scorta
Ich
habe
noch
das
Ersatzrad
Quella
non
me
l'hanno
tolta
Das
haben
sie
mir
nicht
weggenommen
Quindi
spingo
Also
gebe
ich
Gas
Senza
darmi
un
limite
Ohne
mir
eine
Grenze
zu
setzen
Con
tre
granmi
nell'iride
Mit
drei
Gramm
in
der
Iris
Tu
per
le
strade
ripide
Du
auf
den
steilen
Straßen
Non
c'è
un
giorno
che
vinco
Es
gibt
keinen
Tag,
an
dem
ich
gewinne
Con
le
speranze
vivile
Mit
lebhaften
Hoffnungen
Senza
sostanze
chimiche
Ohne
chemische
Substanzen
Non
sono
invincibile
Ich
bin
nicht
unbesiegbar
Piango
come
gli
altri
Ich
weine
wie
die
anderen
Passo
notti
in
bianco
Ich
verbringe
schlaflose
Nächte
Poi
il
giorno
dopo
dico
che
non
sono
stanco
Dann
sage
ich
am
nächsten
Tag,
dass
ich
nicht
müde
bin
Perché
spero
che
quello
che
è
successo
non
lo
sanno
Weil
ich
hoffe,
dass
sie
nicht
wissen,
was
passiert
ist
Ma
lo
sanno
tutti
quanti
Aber
alle
wissen
es
Quindi
volo
via
Also
fliege
ich
davon
Su
una
stella
che
sia
solo
mia
Auf
einen
Stern,
der
nur
mein
ist
Senza
paura
che
me
la
tolgano
Ohne
Angst,
dass
sie
ihn
mir
wegnehmen
Perché
è
parte
di
me
come
un
organo
Weil
er
Teil
von
mir
ist
wie
ein
Organ
Spreco
le
parole
spero
di
dargli
un
peso
Ich
verschwende
die
Worte,
hoffe,
ihnen
Gewicht
zu
geben
Ma
finisco
sempre
per
ritrovarmi
arreso
Aber
am
Ende
finde
ich
mich
immer
geschlagen
wieder
Guardo
il
cielo
sembra
quasi
offeso
Ich
schaue
zum
Himmel,
er
scheint
fast
beleidigt
Ma
è
l'ultima
volta,
la
prossima
sarò
compreso
Aber
es
ist
das
letzte
Mal,
das
nächste
Mal
werde
ich
verstanden
werden
L'ultima
volta
che
lo
faccio
ancora
Das
letzte
Mal,
dass
ich
es
wieder
tue
Che
li
coinvolgo
nel
mio
lavoro
Dass
ich
sie
in
meine
Arbeit
einbeziehe
Regalo
tempo
e
ricevo
odio
Ich
schenke
Zeit
und
empfange
Hass
L'ultima
volta
che
resto
solo
Das
letzte
Mal,
dass
ich
allein
bleibe
Non
voglio
addosso
più
il
loro
odore
Ich
will
ihren
Geruch
nicht
mehr
an
mir
haben
L'
ultima
volta
che
mi
innamoro
Das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
verliebe
L'ultima
volta
che
lo
faccio
ancora
Das
letzte
Mal,
dass
ich
es
wieder
tue
Che
li
coinvolgo
nel
mio
lavoro
Dass
ich
sie
in
meine
Arbeit
einbeziehe
Regalo
tempo
e
ricevo
odio
Ich
schenke
Zeit
und
empfange
Hass
L'ultima
volta
che
resto
solo
Das
letzte
Mal,
dass
ich
allein
bleibe
Non
voglio
addosso
più
il
loro
odore
Ich
will
ihren
Geruch
nicht
mehr
an
mir
haben
L'
ultima
volta
che
mi
innamoro
Das
letzte
Mal,
dass
ich
mich
verliebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: De Lucafabianiriccardi, Visciano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.