Ntò - Ntòduzione - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ntò - Ntòduzione




Ntòduzione
Introduction
Un giornalista francese scriveva
A French journalist wrote
Che un napoletano morde sempre qualcosa
That a Neapolitan is always biting something
Sia un pezzo di pizza
Whether a pizza slice
Sia il labbro della sua donna
Or the lip of his woman
Sia la mano della guardia che lo ha arrestato
Or the hand of the cop who arrested him
Dal momento che siamo qui, a lottare (Sì)
Since we are here, to fight (Yes)
Fino a quando ci è concesso
Until we are allowed
La realtà sembra l′unico posto in cui poter andare
Reality seems the only place to go
E nessuno può viverla per noi
And nobody can live it for you
La strada sacrifica, crea martiri, santifica
The street sacrifices, creates martyrs, sanctifies
Non conta come puoi chiamarti, è la legge di Murphy
It doesn't matter what you call yourself, it's Murphy's law
Non puoi imporre a questi uomini di amarsi
You can't force these men to love each other
O impedirgli di armarsi
Or prevent them from arming themselves
Anche di esplosivi per avere
Even with explosives to have
Fasti, cibi squisiti, abiti esclusivi
Luxury, exquisite foods, exclusive clothes
Fasti, cibi squisiti, abiti esclusivi
Luxury, exquisite foods, exclusive clothes
Fasti, cibi squisiti, abiti esclusivi
Luxury, exquisite foods, exclusive clothes
Fasti, cibi squisiti, abiti esclusivi
Luxury, exquisite foods, exclusive clothes
Vuoi la definizione di N.T.O.?
Do you want the definition of N.T.O.?
Non ti offendere, non tutto occorre (Non tutti servono)
Don't be offended, not everything is necessary (Not everyone is needed)
Nutro il tuo odio, narciso, troppo orgoglio
I nourish your hatred, narcissist, too much pride
Navigo tra gli oceani, nullatenente, ordini
I sail through the oceans, penniless, orders
Nobili, titoli, onori, neve su terre e orti
Nobles, titles, honors, snow on lands and gardens
Nervi tesi ed ostili (Che e ritt, fra?)
Nerves tense and hostile (What's right, bro?)
Nesso tra gli omicidi (Te sgaman)
Connection between murders (They expose you)
Non temere le opere
Don't be afraid of the works
Nascono tutte orfane
They are all born orphans
Nacchere, timpani, oboe
Castanets, drums, oboe
Nenie, tenzoni, odi
Lullabies, challenges, hatred
Neuroni, tendini, organi
Neurons, tendons, organs
Natiche, tette, orgie (Troie)
Buttocks, breasts, orgies (Whores)
Napule tropp over
Naples too much over
Spezzo il silenzio
I break the silence
Che abbia inizio la sfida
Let the challenge begin
Non chiedo di meglio
I don't ask for anything better
Ho scelto, e almeno questo ha senso
I made my choice, and at least this makes sense





Авторы: Napolitano, Riccardi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.