Nu Breed feat. Jesse Howard - Stand Our Ground - перевод текста песни на немецкий

Stand Our Ground - Nu Breed перевод на немецкий




Stand Our Ground
Wir halten unser Land
Fire from the cannons
Feuer aus den Kanonen
When the smoke clears, we're still standing
Wenn der Rauch sich lichtet, stehen wir noch
'Cause we stand our ground
Denn wir halten unser Land
Fire from the cannons
Feuer aus den Kanonen
When the smoke clears (when the smoke clears)
Wenn der Rauch sich lichtet (wenn der Rauch sich lichtet)
We're still standing
Stehen wir noch
'Cause we stand our ground
Denn wir halten unser Land
I see a day that's comin' up ahead
Ich seh einen Tag, der da kommen wird
A sad day when all the real ones are dead
Ein trauriger Tag, an dem alle Echten tot sind
Load up your pistols, your rifles and your shotguns
Lad deine Pistolen, Gewehre und Schrotflinten
Better pray and read the Bible if you got one
Bete besser und lies die Bibel, wenn du eine hast
I coulda did this long ago, but my time would've came and faded (yeah)
Ich hätte das längst tun können, doch meine Zeit wär gekommen und vergangen (ja)
And God said, "Just do right, better live right, and be patient"
Und Gott sprach: "Tu nur recht, leb besser richtig und hab Geduld"
There's a day comin' up when they gon' need to hear your words
Es kommt ein Tag, an dem sie deine Worte hören müssen
All your trials and tribulations, all the wisdom that you have learned
All deine Prüfungen und Leiden, all die Weisheit, die du gelernt hast
They gon' burn down the cities and divide this whole nation (come on)
Sie werden Städte niederbrennen und diese ganze Nation spalten (komm schon)
One nation under God and we ain't ridin' with you, Satan
Eine Nation unter Gott, und wir reiten nicht mit dir, Satan
Out the woods we come racin', patriotic with pistols blazin'
Aus den Wäldern kommen wir gerast, patriotisch mit knallenden Pistolen
Let them cannons get to bangin' for this younger generation
Lass die Kanonen krachen für diese jüngere Generation
Let 'em grow up and live (live), just the way we did
Lass sie aufwachsen und leben (leben), genau wie wir
Let our kids have a chance before that chance is over with
Lass unseren Kindern eine Chance, bevor diese Chance vorbei ist
I'm being nice as I can get, and I'm tryna be a friend
Ich bin so nett wie möglich und versuch, ein Freund zu sein
But if you cross that damn line, Lord, forgive me for my sins
Doch wenn du diese verdammte Linie überschreitest, Herr, vergib mir meine Sünden
Now they gon' have to kill us or chase us out of town, but
Jetzt müssen sie uns töten oder aus der Stadt jagen, aber
We ain't givin' up, and we ain't layin' down
Wir geben nicht auf und wir legen uns nicht hin
Man, we straight up raisin' hell until they put us in the ground
Mann, wir schlagen richtig Krach, bis sie uns unter die Erde bringen
So you better back up when you hear that sound of the
Also tritt besser zurück, wenn du diesen Klang hörst von den
Fire from the cannons
Feuer aus den Kanonen
When the smoke clears, we're still standing
Wenn der Rauch sich lichtet, stehen wir noch
'Cause we stand our ground (tell 'em)
Denn wir halten unser Land (sag es ihnen)
Fire from the cannons (come on, come on)
Feuer aus den Kanonen (komm schon, komm schon)
When the smoke clears (when the smoke clears)
Wenn der Rauch sich lichtet (wenn der Rauch sich lichtet)
We're still standing
Stehen wir noch
'Cause we stand our ground
Denn wir halten unser Land
I see a day that's comin' up ahead
Ich seh einen Tag, der da kommen wird
A sad day when all the real ones are dead
Ein trauriger Tag, an dem alle Echten tot sind
Load up your pistols, your rifles and your shotguns
Lad deine Pistolen, Gewehre und Schrotflinten
Better pray and read the Bible if you got one
Bete besser und lies die Bibel, wenn du eine hast
Daddy told me, "Don't you ever back down" (yeah)
Papa sagte mir: "Weich niemals zurück" (ja)
"Don't let 'em take your land, don't let 'em take your house" (come on)
"Lass sie nicht dein Land nehmen, lass sie nicht dein Haus nehmen" (komm schon)
We don't give a damn what you think you're gonna do
Wir scheißen drauf, was du zu tun glaubst
All the lies that you tell or what you say in the news
All die Lügen, die du erzählst oder was du in den Nachrichten sagst
Some men ain't built for this (come on)
Manche Männer sind nicht dafür gemacht (komm schon)
Some men tuck their tail and hide (yeah)
Manche Männer ziehen den Schwanz ein und verstecken sich (ja)
Some men really live for this (tell 'em)
Manche Männer leben wirklich dafür (sag es ihnen)
And as for me and all of mine
Und was mich und alle Meinen betrifft
We stand up for everything we believe in (we believe in)
Wir stehen für alles ein, woran wir glauben (woran wir glauben)
Love strong and we put our family first (first)
Lieben stark und Familie kommt zuerst (zuerst)
So while I'm here still alive, and I'm breathing
Solange ich hier noch lebendig bin und atme
You cross a line, we gon' put you in the dirt
Wenn du eine Linie überschreitest, bringen wir dich unter die Erde
I see a day that's comin' up ahead
Ich seh einen Tag, der da kommen wird
A sad day when all the real ones are dead
Ein trauriger Tag, an dem alle Echten tot sind
Load up your pistols, your rifles and your shotguns
Lad deine Pistolen, Gewehre und Schrotflinten
Better pray and read the Bible if you got one
Bete besser und lies die Bibel, wenn du eine hast
Now they gon' have to kill us or chase us out of town, but
Jetzt müssen sie uns töten oder aus der Stadt jagen, aber
We ain't givin' up, and we ain't layin' down
Wir geben nicht auf und wir legen uns nicht hin
Man, we straight up raisin' hell until they put us in the ground
Mann, wir schlagen richtig Krach, bis sie uns unter die Erde bringen
So you better back up when you hear that sound of the
Also tritt besser zurück, wenn du diesen Klang hörst von den
Fire from the cannons
Feuer aus den Kanonen
When the smoke clears we're still standing
Wenn der Rauch sich lichtet stehen wir noch
'Cause we stand our ground (tell 'em)
Denn wir halten unser Land (sag es ihnen)
Fire from the cannons (come on, come on)
Feuer aus den Kanonen (komm schon, komm schon)
When the smoke clears (when the smoke clears)
Wenn der Rauch sich lichtet (wenn der Rauch sich lichtet)
We're still standing
Stehen wir noch
'Cause we stand our ground
Denn wir halten unser Land
Now they gon' have to kill us or chase us out of town, but
Jetzt müssen sie uns töten oder aus der Stadt jagen, aber
We ain't givin' up, and we ain't layin' down
Wir geben nicht auf und wir legen uns nicht hin
Man, we straight up raisin' hell until they put us in the ground
Mann, wir schlagen richtig Krach, bis sie uns unter die Erde bringen
So you better back up when you hear that sound of the
Also tritt besser zurück, wenn du diesen Klang hörst von den
Fire from the cannons
Feuer aus den Kanonen
When the smoke clears we're still standing
Wenn der Rauch sich lichtet stehen wir noch
'Cause we stand our ground (tell 'em)
Denn wir halten unser Land (sag es ihnen)
Fire from the cannons (come on, come on)
Feuer aus den Kanonen (komm schon, komm schon)
When the smoke clears (when the smoke clears)
Wenn der Rauch sich lichtet (wenn der Rauch sich lichtet)
We're still standing
Stehen wir noch
'Cause we stand our ground
Denn wir halten unser Land





Авторы: Joe Sapp


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.