NuKarma - Breakdown (Shadow Boxing) - перевод текста песни на немецкий

Breakdown (Shadow Boxing) - NuKarmaперевод на немецкий




Breakdown (Shadow Boxing)
Zusammenbruch (Schattenboxen)
Fuck that passive shit
Scheiß auf den passiven Mist
Being pacifist leads to blood splattered on the cabinets
Pazifist zu sein, führt zu Blut an den Schränken
Another victim of the Click Clack Boom
Ein weiteres Opfer von Click Clack Boom
Never had plans to be boxed in
Hatte nie vor, eingesperrt zu werden
Leaving Family sicker than coffin
Hinterlasse Familie kränker als ein Sarg
Often
Oft
Post-marked em
Habe sie abgestempelt
Return to sender to enter
Zurück zum Absender, um einzutreten
The coliseum or my haven
Ins Kolosseum oder meinen Zufluchtsort
An act of treason I'm saying
Ein Akt des Verrats, sage ich
It's the season where bullets raining and painting
Es ist die Jahreszeit, in der Kugeln regnen und malen
Portraits leaving corpses remorseless
Porträts, die Leichen ohne Reue hinterlassen
Like
Wie
Bad divorces don't crease ya forces
Schlimme Scheidungen zerknittern deine Kräfte nicht
Running for reinforcements
Auf der Suche nach Verstärkung
Been bastard and living
War ein Bastard und habe gelebt
Waiting for a casket ain't winning
Auf einen Sarg zu warten, gewinnt nicht
Backstabbers at it and grinning
Hinterhältige Typen, die grinsen
A minute of getting an inch and taking a mile
Eine Minute, in der man einen Finger gibt und die ganze Hand nimmt
Not trusting a word or faking a smile
Keinem Wort trauen oder ein Lächeln vortäuschen
Been away for awhile
War eine Weile weg
But imma wait for it while
Aber ich werde darauf warten
I'm plotting on spotting
Während ich plane, zu entdecken
My target leave em dearly departed
Mein Ziel, sie schmerzlich vermisst hinterlassen
Or never eating a solid
Oder nie etwas Festes essen
The juice and smoke gotcha feeling brolic
Der Saft und Rauch lassen dich stark fühlen
Don't want no action this not comic ironic
Will keine Action, das ist kein Comic, ironisch
A ticking time bomb depending on ya timing
Eine tickende Zeitbombe, abhängig von deinem Timing
Fuck
Scheiße
I been smoking
Ich habe geraucht
I been drinking
Ich habe getrunken
Think I blacked out
Ich glaube, ich bin bewusstlos geworden
What the fuck was I thinking
Was zum Teufel habe ich mir gedacht
This how I'm feeling
So fühle ich mich
A villain not giving a fuck who I'm killing
Ein Bösewicht, dem egal ist, wen ich töte
No holding back I'm to willing
Ich halte mich nicht zurück, ich bin zu willig
I'm over stressed lacking rest
Ich bin überfordert, mir fehlt Ruhe
I'm impressed is it test
Ich bin beeindruckt, ist es ein Test
My other side hard to keep under wraps
Meine andere Seite ist schwer zu verbergen
I think I'm having a breakdown
Ich glaube, ich habe einen Zusammenbruch
Times rough so you do what ya gotta do
Die Zeiten sind hart, also tust du, was du tun musst
Tryna not lose myself start to break down
Versuche, mich nicht zu verlieren, beginne zusammenzubrechen
Moving silent like I was told that I gotta move
Bewege mich leise, wie mir gesagt wurde, dass ich mich bewegen muss
Dark thoughts on the creep I can't break now
Dunkle Gedanken schleichen sich an, ich kann jetzt nicht zusammenbrechen
When you at ya lowest wonder what you got to lose
Wenn du am Tiefpunkt bist, fragst du dich, was du zu verlieren hast
Can I put myself back together if I break down
Kann ich mich wieder zusammensetzen, wenn ich zusammenbreche
Dark thoughts blinding my vision what I'm supposed to do
Dunkle Gedanken trüben meine Sicht, was soll ich tun
Lines blurring think I'm bout to have a
Die Grenzen verschwimmen, ich glaube, ich werde gleich einen...
Fuck
Scheiße
Under wraps motherfucker
Verdammt nochmal
Been holding back not a sucker
Habe mich zurückgehalten, bin kein Trottel
I'm bout a bag and my ducats
Mir geht es um Geld und meine Dukaten
Handing that ring not a bucket
Überreiche diesen Ring, keinen Eimer
Sun and a King I'm Mufasa
Sonne und ein König, ich bin Mufasa
Feel it's a cage in mi Casa
Fühle, es ist ein Käfig in meinem Haus
Lyrics I flip till I'm noxious
Texte, die ich drehe, bis ich giftig bin
Oh I forgot that I'm conscious
Oh, ich habe vergessen, dass ich bei Bewusstsein bin
Tucked under that is a monster
Darunter verbirgt sich ein Monster
Locness a product of nada
Wahnsinn, ein Produkt von Nichts
The end of that bottle
Das Ende dieser Flasche
Cup runneth over and shattered
Der Becher läuft über und zerbricht
Patients gone
Geduld ist weg
Bruised battered and beaten
Verletzt, zerschlagen und geschlagen
Shadow boxing
Schattenboxen
Maybe I'm tweaking
Vielleicht drehe ich durch
And I ain't shaking this feeling
Und ich werde dieses Gefühl nicht los
When I
Wenn ich
I been smoking
Ich habe geraucht
I been drinking
Ich habe getrunken
Think I blacked out what the fuck was I thinking
Ich glaube, ich bin bewusstlos geworden, was zum Teufel habe ich mir gedacht
This how I'm feeling
So fühle ich mich
A villain not giving a fuck who I'm killing
Ein Bösewicht, dem egal ist, wen ich töte
No holding back I'm to willing
Ich halte mich nicht zurück, ich bin zu willig
I'm over stressed
Ich bin überfordert
Lacking rest
Mir fehlt Ruhe
I'm impressed
Ich bin beeindruckt
Is it test
Ist es ein Test
My other side hard to keep under wraps
Meine andere Seite ist schwer zu verbergen
I think I'm having a
Ich glaube, ich habe einen
Times rough so you do what ya gotta do
Die Zeiten sind hart, also tust du, was du tun musst
Tryna not lose myself start to break down
Versuche, mich nicht zu verlieren, beginne zusammenzubrechen
Moving silently like I was told that I gotta move
Bewege mich leise, wie mir gesagt wurde, dass ich mich bewegen muss
Dark thoughts on the creep I can't break now
Dunkle Gedanken schleichen sich an, ich kann jetzt nicht zusammenbrechen
When you at ya lowest you wonder what you got to lose
Wenn du am Tiefpunkt bist, fragst du dich, was du zu verlieren hast
Can I put myself back together if I break down
Kann ich mich wieder zusammensetzen, wenn ich zusammenbreche
Dark thoughts blind my vision what am I supposed to do
Dunkle Gedanken trüben meine Sicht, was soll ich tun
Lines blurring think I'm bout to have a breakdown
Die Grenzen verschwimmen, ich glaube, ich werde gleich einen Zusammenbruch haben





Авторы: Cameron Burt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.