Текст и перевод песни Nubi - Plan B
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seul
sur
ma
planete
Seul
sur
ma
planète,
j'gravite
en
solo
Alone
on
my
planet,
I
gravitate
solo
Les
mauvaises
langues
disent:
"
The
bad
tongues
say:
"
T'as
trahi
ton
frelon
Tu
grailles
son
chrono
You
betrayed
your
brother,
you're
feasting
on
his
time
Mon
gars
et
moi
toujours
en
contact
My
guy
and
I
are
always
in
touch
Toujours
au
combat
Always
in
the
fight
Il
s'peut
qu'on
plie
mais
on
ne
rompt
pas
We
may
bend
but
we
don't
break
Jamais
ne
cède
Never
give
in
Raide
jusqu'à
dead
Stiff
until
death
Neuf-implacable
Nine-implacable
Jamais
ne
cesse
Never
ceases
Neuf-inlassable
Nine-tireless
Jamais
ne
baisse
Never
lowers
Son
froc
un
lascar
His
pants,
a
real
man
Qui
s'respecte,
jamais
ne
baise
son
pote
ou
c'est
un
bâtard
Who
respects
himself,
never
fucks
over
his
friend,
or
he's
a
bastard
Y'a
pas
d'ça
dans
l'équipe
There's
none
of
that
in
the
team
On
avance
pas
sans
éthique
We
don't
move
forward
without
ethics
Le
respect
avant
l'or,
le
diamant,
le
fric
Respect
before
gold,
diamonds,
money
J'pense
à
l'honneur
des
miens
avant
de
vendre
des
disques
I
think
about
the
honor
of
my
people
before
selling
records
Tous
ceux
pour
qui
j'suis
prêt
à
prendre
des
risques
All
those
for
whom
I'm
ready
to
take
risks
Le
rap
est
un
art
ou
une
arme
Rap
is
an
art
or
a
weapon
Plus
dangereux
qu'un
pétard
ou
une
lame
More
dangerous
than
a
firecracker
or
a
blade
Tu
fais
ton
choix:
une
pétasse
ou
une
femme
You
make
your
choice:
a
bitch
or
a
woman
C'est
c'quon
appelle
le
libre-arbitre
Combien
de
MCs
ont
choisi
de
sucer
bite
par
bite
It's
what
we
call
free
will
How
many
MCs
have
chosen
to
suck
dick
by
dick
Au
nom
de
la
vie
d'artiste
In
the
name
of
the
artist's
life
Et
c'qui
m'attriste
And
what
saddens
me
C'est
qu'dans
leur
rap
game
ils
travestissent
ma
street
Is
that
in
their
rap
game
they
disguise
my
street
Putain
j'ai
plus
la
trique,
j'ressens
plus
la
'sique
Damn
I
don't
have
the
wood
anymore,
I
don't
feel
the
music
anymore
Y'a
plus
d'clips
de
rap
sur
la
6C'est
loin
l'époque
des
Lunatic
2010
c'est
un
autre
championnat
There
are
no
more
rap
clips
on
the
6 It's
far
from
the
Lunatic
era
2010
is
another
championship
C'est
un
peu
mystique
It's
a
bit
mystical
Y'a
que
du
com,
moi
j'ai
la
frappe
de
Cantona
C'est
l'
There's
only
com,
I
have
the
Cantona
strike
It's
the
Essonne,
c'est
les
soldes
le
12
à
40En
une
demi-journée
on
peut
refourguer
toute
la
camelote
Essonne,
it's
the
sales
on
the
12th
at
40
In
half
a
day
we
can
flog
all
the
junk
Ça
pousse,
ça
crie,
les
bougs
s'agitent
It
grows,
it
screams,
the
bougs
are
getting
restless
Ils
savent
que
"sale"
est
une
marque
déposée,
comme
la
Blue
Magic
J'suis
béni,
j'suis
un
bien-aimé
de
Dieu
They
know
that
"dirty"
is
a
registered
trademark,
like
Blue
Magic
I
am
blessed,
I
am
a
beloved
of
God
À
part
la
paix
dans
le
Monde
on
n'pourrait
rien
rêver
de
mieux
Apart
from
peace
in
the
World,
we
could
not
dream
of
anything
better
C'est
l'album
ton
cœur
palpite
This
is
the
album,
your
heart
is
pounding
T'es
pris
d'une
peur
panique
You're
seized
with
panic
C'est
des
années
de
souffrance
et
des
milliers
d'heures
de
pratique
It's
years
of
suffering
and
thousands
of
hours
of
practice
J'ai
versé
mon
sang
dans
une
cartouche
d'encre
I
shed
my
blood
in
an
ink
cartridge
Ton
rappeur
préféré
peut
s'mettre
un
mic
où
j'pense
Your
favorite
rapper
can
put
a
mic
where
I
think
Ok,
tout
ça
c'est
cool
mais
en
attendant
Ok,
all
that's
cool
but
in
the
meantime
J'entends
c'que
t'écoute
et
j'dis
qu't'es
sourd
ou
malentendant
I
hear
what
you
listen
to
and
I
say
you're
deaf
or
hard
of
hearing
Gros
c'est
quoi
les
bails?
Yo,
what's
up?
Non
écoute
moi
No,
listen
to
me
Je
viens
d'où
tu
viens
j'ai
toujours
dû
jouer
des
coudes,
moi
I
come
from
where
you
come
from,
I've
always
had
to
hustle,
me
On
m'a
dit
qu'j'étais
voué
à
l'échec
They
told
me
I
was
doomed
to
fail
Et
en
cas
d'réussite
jalousé
par
les
traîtres
And
in
case
of
success,
envied
by
traitors
Il
semble
que
ça
risque
fort
It
seems
like
it's
very
likely
De
tourner
au
vinaigre
To
turn
sour
Tu
crois
voir
un
film
gore
You
think
you're
watching
a
gore
movie
Quand
tu
vois
s'dérouler
nos
vies
d'nègres
When
you
see
our
lives
as
negroes
unfold
Mais
laisse
tomber
les
violons
But
forget
the
violins
J'attends
mon
heure,
on
m'a
dit
"laisse
le
temps
au
temps"
mais
c'est
trop
long
I'm
waiting
for
my
time,
I've
been
told
"let
time
take
its
course"
but
it's
too
long
Moi
j'ai
plus
la
force
de
patienter
I
don't
have
the
strength
to
wait
anymore
Même
plus
le
cœur
à
chanter
Not
even
the
heart
to
sing
anymore
J'me
nique
la
santé
à
tenter
d'avancer
I'm
ruining
my
health
trying
to
move
forward
Et
j'donne
tout
avant
d'commencer
à
flancher
And
I
give
everything
before
I
start
to
falter
Ouais
ça
passe
ou
ça
casse,
mais
faudrait
penser
à
un
plan
BNon?
Yeah,
it's
make
or
break,
but
we
should
think
of
a
plan
B
No?
Tu
crois
pas?
Don't
you
think?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.