Текст и перевод песни Nublu - Sa Vist Tajud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sa Vist Tajud
Ты Чувствуешь Это
Asukoht,
rannahotell
Место
действия,
отель
на
пляже
Kell
lööb
kohe
kesköö
tundi,
naabrit
pole
kaks
päeva
näinud
Часы
скоро
пробьют
полночь,
соседей
не
видел
два
дня
Ma
loodan
et
me
asjadest
nüüd
ette
ei
Я
надеюсь,
мы
не
будем
торопить
события
Rutta,
see
tunne
siin
on
paganama
tuttav
Это
чувство
чертовски
знакомо
Mängiks
mängu,
vaataks
kumb
on
kavalam
Сыграем
в
игру,
посмотрим,
кто
хитрее
Kumb
julgeb
ennast
avada
sel
ööl
Кто
осмелится
открыться
этой
ночью
Ja
kui
sulle
siis
ka
meeldib
mis
sa
näed,
И
если
тебе
понравится
то,
что
ты
увидишь,
Siis
se
minu
jaoks
on
piisav
et
lüüa
sinuga
käed
То
для
меня
этого
достаточно,
чтобы
пожать
с
тобой
руку
Sest
sa
vist
tajud
mind
Ведь
ты,
кажется,
чувствуешь
меня
Meist
võib
veel
asja
saada
У
нас
может
что-то
получиться
Võib
veel
asja
saada
Может
что-то
получиться
Sest
sinuga
läheb
ööpäev
mööda
nagu
minut
С
тобой
сутки
пролетают
как
минута
Sul
on
homme
jälle
tööpäev,
ma
ei
küsi
sinult
kas
sa
ööseks
jääd
У
тебя
завтра
снова
рабочий
день,
я
не
спрашиваю,
останешься
ли
ты
на
ночь
Meist
võib
veel
asja
saada
У
нас
может
что-то
получиться
Võib
veel
asja
saada
Может
что-то
получиться
Uka
uka
mina
prii,
me
siin
lobiseme
nii
Ука-ука,
я
свободен,
мы
тут
болтаем
так
Varsti
koidub
hommik
ja
sa
tead
mis
juhtub
siis
Скоро
наступит
утро,
и
ты
знаешь,
что
тогда
произойдет
Kuigi
homme
olen
katunud
siis
täna
olen
siin
Хотя
завтра
я
исчезну,
сегодня
я
здесь
Ega
ausalt
öeldes
oskaks
praegu
rohkem
tahtagi
И,
честно
говоря,
большего
сейчас
и
не
пожелаешь
Ja
kui
välja
nuputan
--
И
если
я
придумаю
что-то
--
Paneb
töötama,
mõnda
lausa
roomama
Заставлю
работать,
некоторых
даже
ползать
Sa
kõige
kenam
täna
õhtul
ja
too
sama
Ты
самая
красивая
сегодня
вечером,
и
эти
самые
Juuksed
lahti
nagu
patsikumme
polekski
Волосы
распущены,
как
будто
резинок
для
волос
и
нет
Tiksub
vaikselt
nagu
--
Тикает
тихо,
как
--
Alguses
ei
märganud,
ei
köitnud
ega
kruvinud
Сначала
не
замечал,
не
привлекал
и
не
заводил
Aga
hiljem
vaatasin
et
sa
oled
tegelt
päris
huvitav
Но
потом
посмотрел
и
понял,
что
ты
на
самом
деле
довольно
интересная
Korgitseri
pole,
veini
võtmetega
avasin
Штопора
нет,
вино
ключами
открыл
Kuulsin
sa
oled
pöörane,
no
vaat
kui
tore,
sama
siin
Слышал,
ты
безбашенная,
ну
вот
как
здорово,
я
тоже
Kokkupõrge,
avarii
Столкновение,
авария
Meie
juhtmed
jooksid
kokku
Наши
провода
соприкоснулись
Ja
päris
terve
pole
kumbki
meist
И
ни
один
из
нас
не
совсем
цел
Ma
lihtsalt
loodan
et
me
asjadest
nüüd
ette
ei
rutta
Я
просто
надеюсь,
что
мы
не
будем
торопить
события
See
tunne
siin
on
paganama
tuttav
Это
чувство
чертовски
знакомо
Mängiks
mängu,
vaataks
kumb
on
kavalam
Сыграем
в
игру,
посмотрим,
кто
хитрее
Kumb
julgeb
ennast
avada
sel
ööl
Кто
осмелится
открыться
этой
ночью
Ja
kui
sulle
siis
ka
meeldib
mis
sa
näed
И
если
тебе
понравится
то,
что
ты
увидишь
Siis
see
minu
jaoks
on
piisav
et
lüüa
suga
käed
То
для
меня
этого
достаточно,
чтобы
пожать
с
тобой
руку
Sest
sa
vist
tajud
mind
Ведь
ты,
кажется,
чувствуешь
меня
Meist
võib
veel
asja
saada
У
нас
может
что-то
получиться
Võib
veel
asja
saada
Может
что-то
получиться
Sest
sinuga
läheb
ööpäev
mööda
nagu
minut
С
тобой
сутки
пролетают
как
минута
Sul
on
homme
jälle
tööpäev,
ma
ei
küsi
sinult
kas
sa
ööseks
jääd
У
тебя
завтра
снова
рабочий
день,
я
не
спрашиваю,
останешься
ли
ты
на
ночь
Meist
võib
veel
asja
saada
У
нас
может
что-то
получиться
Võib
asja
saada
Может
что-то
получиться
Ma
saabun
salaja
kui
laine
Я
прихожу
тайно,
как
волна
Mis
randa
merevaiku
viib
Которая
приносит
на
берег
янтарь
Sa
nagu
mina,
ainult
et
naine
Ты
как
я,
только
женщина
Teist
sellist,
eal
ei
leia
siit
Другой
такой
здесь
не
найти
Rannapargi
vabariik
Республика
Приморского
парка
Welcome
to
Estonia
Добро
пожаловать
в
Эстонию
Pärnulinn
võiks
välja
kuulutada
autonoomia
Пярну
мог
бы
объявить
автономию
Vereringes
võlujook,
midagi
ei
häbene
В
крови
волшебный
напиток,
ничего
не
стыжусь
Nädal
mööda
- midagi
ei
jää
järele
Неделя
пройдет
- ничего
не
останется
Suvi
lühikene
nagu
silmapilk
Лето
короткое,
как
мгновение
ока
Kesse
võtab
viimase,
se
jääb
viimasestki
ilma
nii
Кто
возьмет
последнее,
тот
останется
и
без
последнего
Koidiks
seal
kus
silmapiir
ja
õhtu
on
veel
noor
К
рассвету
там,
где
горизонт,
а
вечер
еще
молод
Kuid
päikse
käes
võid
jälle
näha
minu
varju
poolt
Но
под
солнцем
ты
снова
можешь
увидеть
мою
тень
Ma
lihtsalt
loodan
et
me
asjadest
nüüd
ette
ei
rutta
Я
просто
надеюсь,
что
мы
не
будем
торопить
события
See
tunne
siin
on
paganama
tuttav
Это
чувство
чертовски
знакомо
Mängiks
mängu,
vaataks
kumb
on
kavalam
Сыграем
в
игру,
посмотрим,
кто
хитрее
Kumb
julgeb
ennast
avada
sel
ööl
Кто
осмелится
открыться
этой
ночью
Ja
kui
sulle
siis
ka
meeldib
mis
sa
näed
И
если
тебе
понравится
то,
что
ты
увидишь
Siis
see
minu
jaoks
on
piisav
et
lüüa
suga
käed
То
для
меня
этого
достаточно,
чтобы
пожать
с
тобой
руку
Sest
sa
vist
tajud
mind
Ведь
ты,
кажется,
чувствуешь
меня
Meist
võib
veel
asja
saada
У
нас
может
что-то
получиться
Võib
veel
asja
saada
Может
что-то
получиться
Sest
sinuga
läheb
ööpäev
mööda
nagu
minut
С
тобой
сутки
пролетают
как
минута
Sul
on
homme
jälle
tööpäev,
ma
ei
küsi
sinult
kas
sa
ööseks
jääd
У
тебя
завтра
снова
рабочий
день,
я
не
спрашиваю,
останешься
ли
ты
на
ночь
Meist
võib
veel
asja
saada
У
нас
может
что-то
получиться
Võib
veel
asja
saada
Может
что-то
получиться
Asja
saada
Что-то
получиться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ayobuns, Leelo Tungal, Markkus Pulk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.