Nucleus - Kookie and the Zoom Club - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nucleus - Kookie and the Zoom Club




It's the fifth time I stand on the shore, the Cuban shore looking out at the distant horizon, believing
Уже в пятый раз я стою на берегу, на кубинском берегу, смотрю на далекий горизонт и верю
Again that I'm gonna make it
Еще раз повторяю, что у меня все получится
All the way across that vast dangerous wildness of an ocean
Весь этот путь через бескрайнюю опасную дикость океана
Not only have I tried four times but the greatest swimmers in the world have been trying since 1950
Не только я пробовал четыре раза, но и величайшие пловцы в мире пробовали с 1950 года
And still never been done
И до сих пор это так и не было сделано
The team is proud above four tempts.
Команда гордится тем, что преодолела четыре соблазна.
It's an expedition of some 30 people
Это экспедиция примерно из 30 человек
Bunny is my best friend and head handler, who somehow will that last drop of will within me when I think it's gone after many many hours and days out there
Банни - мой лучший друг и главный хендлер, который каким-то образом сохраняет во мне последнюю каплю воли, когда я думаю, что она ушла после многих-многих часов и дней, проведенных там.
The shark experts are the best in the world, large predadors below
Эксперты по акулам - лучшие в мире, крупные хищники ниже
The now the box yelly fish, the deadliest demon in all of the ocean is in these waters
Теперь в этих водах обитает желтая рыба, самый смертоносный демон во всем океане.
And I've come close to dying from them on the previous attempt
И я был близок к тому, чтобы умереть от них во время предыдущей попытки
The conditions themselves beside the sheer distance over a hundred miles in the open ocean that currents and the goldstream themselves the most unpredictable of all of the plenadorth
Сами условия, не считая огромного расстояния более ста миль в открытом океане, эти течения и сам гольдстрим самые непредсказуемые из всех на пленадорте
And by the way, it's amusing to me that
И, кстати, мне кажется забавным, что
Journalists and people, you know before this attempts, often ask me
Журналисты и люди, которых вы знаете до этой попытки, часто спрашивают меня
Well, are you gonna go with any boats or any people or anything?
Ну, ты собираешься плыть с какими-нибудь лодками, или с какими-нибудь людьми, или еще с чем-нибудь?
And I think: what are they imagining that I'll just sort of do some celestial navigation?
И я думаю: они что, вообразили, что я просто буду заниматься астронавигацией?
And I'll carry a... knife in my mouth and I'll hunt fish and skim them alive, and you know eat them?
И я буду носить... нож во рту, и я буду охотиться на рыбу, снимать с нее шкурку живьем, и, знаете, есть ее?
And maybe drag this celebration plan behind me for fresh water
И, может быть, отложу этот план празднования в сторону ради пресной воды
Yes, I have a team
Да, у меня есть команда
And the team is expert
И команда является опытной
And the team is couragous
И команда у нас отважная
And briming with innovation and scientific discovery as it's true with any major expedition on the planet.
И наполненный инновациями и научными открытиями, как это бывает в любой крупной экспедиции на планете.
And we've been on a journey
И мы отправились в путешествие
And you know that debate has rate... or isn't it what is all about?
И вы знаете, что дебаты имеют значение... или это не то, о чем идет речь?
It's life about the journey not really the destination
Это жизнь, связанная с путешествием, а не с пунктом назначения на самом деле.
And here we've been on this journey and the true is that it's been thrilling
И вот мы отправились в это путешествие, и правда в том, что оно было захватывающим
We haven't reached that other shore and still are sense of pride and commitment unwavering commitment
Мы не достигли того другого берега и по-прежнему испытываем чувство гордости и целеустремленности непоколебимую целеустремленность
When I turned sixteen, the dream was still alive from having tried this on my twenties
Когда мне исполнилось шестнадцать, мечта все еще была жива, потому что я попробовал это в свои двадцать





Авторы: Karl Jenkins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.