Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dream Wit a Team
Traum mit einem Team
I
got
a
dream
with
a
team
we
all
gon
see
where
it
leads
'till
we
drip
down
to
our
feet
Ich
habe
einen
Traum
mit
einem
Team,
wir
werden
alle
sehen,
wohin
er
führt,
bis
wir
bis
zu
den
Füßen
tropfen.
I
know
a
bitch
in
the
East
still
over
thinking
what
are
we
she
doesn't
know
that
I
bleed
Ich
kenne
eine
Schlampe
im
Osten,
die
immer
noch
darüber
nachdenkt,
was
wir
sind,
sie
weiß
nicht,
dass
ich
blute.
'Till
I
pop
open
a
vein
stressin'
over
many
things
Bis
ich
eine
Ader
öffne,
gestresst
über
viele
Dinge.
She
told
me
I'm
only
cute
when
I
rage
she
prolly
in
love
with
the
pain
Sie
sagte
mir,
ich
bin
nur
süß,
wenn
ich
wüte,
sie
ist
wahrscheinlich
in
den
Schmerz
verliebt.
Telling
me
that
ima
die
today
Sie
sagt
mir,
dass
ich
heute
sterben
werde.
Fuck
a
coffin
rather
die
in
a
Wraith
Scheiß
auf
einen
Sarg,
sterbe
lieber
in
einem
Wraith.
What
is
my
life
can
you
tell
me
its
fake
Was
ist
mein
Leben,
kannst
du
mir
sagen,
dass
es
unecht
ist?
My
mind
started
playing
all
of
these
games
Mein
Verstand
fing
an,
all
diese
Spiele
zu
spielen.
Money
and
time
started
going
to
waste,
there's
a
casino
built
inside
my
brain
Geld
und
Zeit
begannen
zu
verschwenden,
es
gibt
ein
Casino
in
meinem
Gehirn.
A
mind
that
is
misunderstood
guiding
me
through
and
against
all
my
luck
Ein
missverstandener
Verstand,
der
mich
durch
und
gegen
all
mein
Glück
führt.
Spiritual
Beings
love
giving
me
hugs,
so
I
give
them
all
of
my
drugs
Spirituelle
Wesen
lieben
es,
mich
zu
umarmen,
also
gebe
ich
ihnen
alle
meine
Drogen.
Its
a
solid
ass
crew
means
there's
no
giving
up
Es
ist
eine
solide
Crew,
das
bedeutet,
es
gibt
kein
Aufgeben.
Im
bout
a
find
where
these
snakes
coming
from
Ich
werde
herausfinden,
woher
diese
Schlangen
kommen.
Keep
your
distance
bitch
I
got
my
gun
Halt
Abstand,
Schlampe,
ich
habe
meine
Waffe.
Lost
too
many
friends
playing
for
fun
Habe
zu
viele
Freunde
verloren,
die
zum
Spaß
spielten.
I
got
a
dream
you
should
chase
one
Ich
habe
einen
Traum,
du
solltest
einen
verfolgen.
Chasing
these
bills
cause
the
made
us
Ich
jage
diesen
Rechnungen
hinterher,
weil
sie
uns
gemacht
haben.
Tell
me
the
truth
is
it
made
up
Sag
mir
die
Wahrheit,
ist
sie
erfunden?
I
think
you
need
to
wake
up
Ich
denke,
du
musst
aufwachen.
I
got
these
reasons,
make
no
sense,
but
I
still
feel
the
need
to
say
them
Ich
habe
diese
Gründe,
sie
ergeben
keinen
Sinn,
aber
ich
fühle
immer
noch
das
Bedürfnis,
sie
zu
sagen.
Maybe
one
day
you
till
take
them
to
a
place
far
past
creation
Vielleicht
wirst
du
sie
eines
Tages
an
einen
Ort
weit
jenseits
der
Schöpfung
bringen.
Just
explore
your
imagination
thats
your
whole
life
foundation
Erkunde
einfach
deine
Vorstellungskraft,
das
ist
das
Fundament
deines
ganzen
Lebens.
I
got
a
dream
with
a
team
we
all
gon
see
where
it
leads
'till
we
drip
down
to
our
feet
Ich
habe
einen
Traum
mit
einem
Team,
wir
werden
alle
sehen,
wohin
er
führt,
bis
wir
bis
zu
den
Füßen
tropfen.
I
know
a
bitch
in
the
East
still
overthinking
what
are
we
she
doesn't
know
that
I
bleed
Ich
kenne
eine
Schlampe
im
Osten,
die
immer
noch
darüber
nachdenkt,
was
wir
sind,
sie
weiß
nicht,
dass
ich
blute.
'Till
I
pop
open
a
vein
stressin'
over
many
things
Bis
ich
eine
Ader
öffne,
gestresst
über
viele
Dinge.
She
told
me
I'm
only
cute
when
I
rage
she
prolly
in
love
with
the
pain
Sie
sagte
mir,
ich
bin
nur
süß,
wenn
ich
wüte,
sie
ist
wahrscheinlich
in
den
Schmerz
verliebt.
Telling
me
that-
Sie
sagt
mir,
dass-
Making
this
song
in
one
night
Ich
mache
diesen
Song
in
einer
Nacht.
Tomorrow
gonna
be
a
long
flight
Morgen
wird
es
ein
langer
Flug.
Tell
myself
its
alright
I
got
you
by
my
side
Ich
sage
mir,
es
ist
in
Ordnung,
ich
habe
dich
an
meiner
Seite.
Making
this
song
in
one
night
Ich
mache
diesen
Song
in
einer
Nacht.
Tomorrow
gonna
be
a
long
flight
Morgen
wird
es
ein
langer
Flug.
Tell
myself
its
alright
I
got
you
by
my
side
Ich
sage
mir,
es
ist
in
Ordnung,
ich
habe
dich
an
meiner
Seite.
I
got
a
dream
with
a
team
we
all
gon
see
where
it
leads
'till
we
drip
down
to
our
feet
Ich
habe
einen
Traum
mit
einem
Team,
wir
werden
alle
sehen,
wohin
er
führt,
bis
wir
bis
zu
den
Füßen
tropfen.
I
know
a
bitch
in
the
East
still
over
thinking
what
are
we
she
doesn't
know
that
I
bleed
Ich
kenne
eine
Schlampe
im
Osten,
die
immer
noch
darüber
nachdenkt,
was
wir
sind,
sie
weiß
nicht,
dass
ich
blute.
'Till
I
pop
open
a
vein
stressin'
over
many
things
Bis
ich
eine
Ader
öffne,
gestresst
über
viele
Dinge.
She
told
me
I'm
only
cute
when
I
rage
she
prolly
in
love
with
the
pain
Sie
sagte
mir,
ich
bin
nur
süß,
wenn
ich
wüte,
sie
ist
wahrscheinlich
in
den
Schmerz
verliebt.
Telling
me
that
ima
die
today
Sie
sagt
mir,
dass
ich
heute
sterben
werde.
Fuck
a
coffin
rather
die
in
a
Wraith
Scheiß
auf
einen
Sarg,
sterbe
lieber
in
einem
Wraith.
What
is
my
life
can
you
tell
me
its
fake
Was
ist
mein
Leben,
kannst
du
mir
sagen,
dass
es
unecht
ist?
My
mind
started
playing
all
of
these
games
Mein
Verstand
fing
an,
all
diese
Spiele
zu
spielen.
Money
and
time
started
going
to
waste,
there's
a
casino
built
inside
my
brain
Geld
und
Zeit
begannen
zu
verschwenden,
es
gibt
ein
Casino
in
meinem
Gehirn.
A
mind
that
is
misunderstood
guiding
me
through
and
against
all
my
luck
Ein
missverstandener
Verstand,
der
mich
durch
und
gegen
all
mein
Glück
führt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyler Bowen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.