Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enchaîner
les
fêtes
sans
mi-temps
Nonstop
Partys
feiern
Je
sais
qu'au
fond
c'est
fatiguant
Ich
weiß,
im
Grunde
ist
es
ermüdend
Enchaîner
les
fêtes
sans
mi-temps
Nonstop
Partys
feiern
C'est
garder
ses
nuits
en
suspens
Heißt,
seine
Nächte
in
der
Schwebe
halten
Enchaîner
les
fêtes
sans
mi-temps
Nonstop
Partys
feiern
Je
sais
qu'au
fond
c'est
fatiguant
Ich
weiß,
im
Grunde
ist
es
ermüdend
Mais
je
le
fais
quand
même
par
accident
Aber
ich
tue
es
trotzdem,
aus
Versehen
Enchaîner
les
fêtes
sans
mi-temps
Nonstop
Partys
feiern
C'est
garder
ses
nuits
en
suspens
Heißt,
seine
Nächte
in
der
Schwebe
halten
Comme
si
l'ennui
s'effaçait
un
instant
Als
ob
die
Langeweile
für
einen
Moment
verschwände
Des
amours
fous
dans
mon
cœur
latex
Verrückte
Lieben
in
meinem
Latexherz
Des
souvenirs
flous
dans
la
tête
Verschwommene
Erinnerungen
im
Kopf
J'combats
le
temps
qui
m'oppresse
en
me
réfugiant
dans
les
plaisirs
de
l'ivresse
Ich
bekämpfe
die
Zeit,
die
mich
bedrängt,
flüchte
mich
in
die
Freuden
des
Rausches
Des
amours
fous
dans
mon
cœur
latex
Verrückte
Lieben
in
meinem
Latexherz
Des
souvenirs
flous
dans
la
tête
Verschwommene
Erinnerungen
im
Kopf
J'mets
en
avant
mes
faiblesses
Ich
zeige
meine
Schwächen
offen
Mais
de
moi
tu
perçois
la
fleur
de
la
jeunesse
Aber
von
mir
nimmst
du
die
Blüte
der
Jugend
wahr
7H
du
mat,
je
pars
discret,
mêlant
alcool
avec
regret
7 Uhr
morgens,
ich
gehe
diskret,
mische
Alkohol
mit
Bedauern
Je
sens
mon
espace-temps
troublé
Ich
spüre,
wie
mein
Zeitgefühl
gestört
ist
Comme
si
le
monde
entier
tremblait
Als
ob
die
ganze
Welt
bebte
J'ai
les
pensées
qui
balbutient
Meine
Gedanken
stottern
J'méprise
la
nuit,
je
n'pense
qu'à
l'aube
Ich
verachte
die
Nacht,
denke
nur
an
die
Dämmerung
C'était
donc
ça
ma
prophétie,
avoir
le
ventre
comme
un
astronaute
Das
war
also
meine
Prophezeiung:
einen
Bauch
wie
ein
Astronaut
zu
haben
Je
m'rappelle
des
mojito,
de
mes
potes
qui
voulaient
qu'j'
rappe
Ich
erinnere
mich
an
die
Mojitos,
an
meine
Kumpels,
die
wollten,
dass
ich
rappe
Vraiment
les
gars
déso,
j'crois
qu'le
flow
ce
soir
m'échappe
Echt,
Leute,
sorry,
ich
glaube,
der
Flow
entgleitet
mir
heute
Abend
C'est
vrai
qu'au
fond
j'parais
si
différent
Es
stimmt,
im
Grunde
wirke
ich
so
anders
J'suis
un
garçon
qui
peut
se
montrer
décevant
Ich
bin
ein
Junge,
der
enttäuschend
sein
kann
Mais
quand
je
ris,
je
bois,
je
pleure,
je
ne
porte
pas
de
masque
car
Aber
wenn
ich
lache,
trinke,
weine,
trage
ich
keine
Maske,
denn
Mes
émotions
nocturnes
sont
au
level
Max
Meine
nächtlichen
Emotionen
sind
auf
Max
Level
Le
jour
dévore
ma
rétine
Der
Tag
frisst
meine
Netzhaut
Autours
de
moi
le
ciel
me
quitte
Um
mich
herum
verlässt
mich
der
Himmel
À
son
aise
arrive
la
routine
Ganz
bequem
kommt
die
Routine
Je
ne
sais
même
plus
où
j'habite
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wo
ich
wohne
Enchaîner
les
fêtes
sans
mi-temps
Nonstop
Partys
feiern
Je
sais
qu'au
fond
c'est
fatiguant
Ich
weiß,
im
Grunde
ist
es
ermüdend
Mais
je
le
fais
quand
même
par
accident
Aber
ich
tue
es
trotzdem,
aus
Versehen
Enchaîner
les
fêtes
sans
mi-temps
Nonstop
Partys
feiern
C'est
garder
ses
nuits
en
suspens
Heißt,
seine
Nächte
in
der
Schwebe
halten
Comme
si
l'ennui
s'effaçait
un
instant
Als
ob
die
Langeweile
für
einen
Moment
verschwände
Des
amours
fous
dans
mon
cœur
latex
Verrückte
Lieben
in
meinem
Latexherz
Des
souvenirs
flous
dans
la
tête
Verschwommene
Erinnerungen
im
Kopf
J'combats
le
temps
qui
m'oppresse
en
me
réfugiant
dans
les
plaisirs
de
l'ivresse
Ich
bekämpfe
die
Zeit,
die
mich
bedrängt,
flüchte
mich
in
die
Freuden
des
Rausches
Des
amours
fous
dans
mon
cœur
latex
Verrückte
Lieben
in
meinem
Latexherz
Des
souvenirs
flous
dans
la
tête
Verschwommene
Erinnerungen
im
Kopf
J'mets
en
avant
mes
faiblesses
Ich
zeige
meine
Schwächen
offen
Mais
de
moi
tu
perçois
la
fleur
de
la
jeunesse
Aber
von
mir
nimmst
du
die
Blüte
der
Jugend
wahr
Nouveau
soir,
j'arrive
en
retard
Neuer
Abend,
ich
komme
zu
spät
Tout
le
monde
se
sent
inconnu
Alle
fühlen
sich
fremd
Le
malaise
est
un
rempart
donc
Das
Unbehagen
ist
eine
Schutzmauer,
also
Je
pars
pour
boire
seul
dans
le
noir
Gehe
ich
weg,
um
allein
im
Dunkeln
zu
trinken
Serena,
Louna,
j'aime
vos
prénoms
Serena,
Louna,
ich
mag
eure
Namen
Mais
j'crois
bien
que
dans
la
pénombre
Aber
ich
glaube,
im
Halbdunkel
Mes
vieux
démons
faussent
un
peu
mon
opinion
Verzerren
meine
alten
Dämonen
wohl
meine
Sicht
Le
Jack
au
miel
tape
dans
la
tête
Der
Jack
Honey
steigt
in
den
Kopf
Mes
sentiments
forment
une
tempête
Meine
Gefühle
bilden
einen
Sturm
J'sors
mes
disquettes
les
plus
belles
Ich
packe
meine
besten
Anmachsprüche
aus
Tes
yeux
ont
foutu
l'feu
au
ciel
Deine
Augen
setzten
den
Himmel
in
Brand
Je
ne
suis
déjà
plus
maître
de
moi
Ich
bin
schon
nicht
mehr
Herr
über
mich
selbst
Pas
de
dégât,
j'crois
au
karma
Kein
Schaden,
ich
glaube
an
Karma
J'apprends
à
profiter
car
demain
est
vite
arrivé
Ich
lerne
zu
genießen,
denn
morgen
ist
schnell
da
Le
jour
dévore
ma
rétine
Der
Tag
frisst
meine
Netzhaut
Autours
de
moi
le
ciel
me
quitte
Um
mich
herum
verlässt
mich
der
Himmel
À
son
aise
arrive
la
routine
Ganz
bequem
kommt
die
Routine
Je
ne
sais
même
plus
où
j'habite
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wo
ich
wohne
Enchaîner
les
fêtes
sans
mi-temps
Nonstop
Partys
feiern
Je
sais
qu'au
fond
c'est
fatiguant
Ich
weiß,
im
Grunde
ist
es
ermüdend
Mais
je
le
fais
quand
même
par
accident
Aber
ich
tue
es
trotzdem,
aus
Versehen
Enchaîner
les
fêtes
sans
mi-temps
Nonstop
Partys
feiern
C'est
garder
ses
nuits
en
suspens
Heißt,
seine
Nächte
in
der
Schwebe
halten
Comme
si
l'ennui
s'effaçait
un
instant
Als
ob
die
Langeweile
für
einen
Moment
verschwände
Des
amours
fous
dans
mon
cœur
latex
Verrückte
Lieben
in
meinem
Latexherz
Des
souvenirs
flous
dans
la
tête
Verschwommene
Erinnerungen
im
Kopf
J'combats
le
temps
qui
m'oppresse
en
me
réfugiant
dans
les
plaisirs
de
l'ivresse
Ich
bekämpfe
die
Zeit,
die
mich
bedrängt,
flüchte
mich
in
die
Freuden
des
Rausches
Des
amours
fous
dans
mon
cœur
latex
Verrückte
Lieben
in
meinem
Latexherz
Des
souvenirs
flous
dans
la
tête
Verschwommene
Erinnerungen
im
Kopf
J'mets
en
avant
mes
faiblesses
Ich
zeige
meine
Schwächen
offen
Mais
de
moi
tu
perçois
la
fleur
de
la
jeunesse
Aber
von
mir
nimmst
du
die
Blüte
der
Jugend
wahr
Enchaîner
les
fêtes
sans
mi-temps
Nonstop
Partys
feiern
Je
sais
qu'au
fond
c'est
fatiguant
Ich
weiß,
im
Grunde
ist
es
ermüdend
Enchaîner
les
fêtes
sans
mi-temps
Nonstop
Partys
feiern
C'est
garder
ses
nuits
en
suspens
Heißt,
seine
Nächte
in
der
Schwebe
halten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Théo Marclay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.