Текст и перевод песни Nuit Incolore - Des fêtes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enchaîner
les
fêtes
sans
mi-temps
Chaining
parties
without
halftime
Je
sais
qu'au
fond
c'est
fatiguant
I
know
deep
down
it's
tiring
Enchaîner
les
fêtes
sans
mi-temps
Chaining
parties
without
halftime
C'est
garder
ses
nuits
en
suspens
Is
to
keep
your
nights
in
suspense
Enchaîner
les
fêtes
sans
mi-temps
Chaining
parties
without
halftime
Je
sais
qu'au
fond
c'est
fatiguant
I
know
deep
down
it's
tiring
Mais
je
le
fais
quand
même
par
accident
But
I
do
it
anyway
by
accident
Enchaîner
les
fêtes
sans
mi-temps
Chaining
parties
without
halftime
C'est
garder
ses
nuits
en
suspens
Is
to
keep
your
nights
in
suspense
Comme
si
l'ennui
s'effaçait
un
instant
As
if
boredom
faded
for
a
moment
Des
amours
fous
dans
mon
cœur
latex
Crazy
loves
in
my
latex
heart
Des
souvenirs
flous
dans
la
tête
Blurry
memories
in
my
head
J'combats
le
temps
qui
m'oppresse
en
me
réfugiant
dans
les
plaisirs
de
l'ivresse
I
fight
the
time
that
oppresses
me
by
taking
refuge
in
the
pleasures
of
drunkenness
Des
amours
fous
dans
mon
cœur
latex
Crazy
loves
in
my
latex
heart
Des
souvenirs
flous
dans
la
tête
Blurry
memories
in
my
head
J'mets
en
avant
mes
faiblesses
I
put
my
weaknesses
forward
Mais
de
moi
tu
perçois
la
fleur
de
la
jeunesse
But
from
me
you
perceive
the
flower
of
youth
7H
du
mat,
je
pars
discret,
mêlant
alcool
avec
regret
7 am,
I
leave
discreetly,
mixing
alcohol
with
regret
Je
sens
mon
espace-temps
troublé
I
feel
my
space-time
troubled
Comme
si
le
monde
entier
tremblait
As
if
the
whole
world
were
trembling
J'ai
les
pensées
qui
balbutient
My
thoughts
are
babbling
J'méprise
la
nuit,
je
n'pense
qu'à
l'aube
I
despise
the
night,
I
only
think
of
dawn
C'était
donc
ça
ma
prophétie,
avoir
le
ventre
comme
un
astronaute
So
this
was
my
prophecy,
to
have
a
stomach
like
an
astronaut
Je
m'rappelle
des
mojito,
de
mes
potes
qui
voulaient
qu'j'
rappe
I
remember
the
mojitos,
my
friends
who
wanted
me
to
rap
Vraiment
les
gars
déso,
j'crois
qu'le
flow
ce
soir
m'échappe
Really
guys,
sorry,
I
think
the
flow
escapes
me
tonight
C'est
vrai
qu'au
fond
j'parais
si
différent
It's
true
that
deep
down
I
seem
so
different
J'suis
un
garçon
qui
peut
se
montrer
décevant
I'm
a
boy
who
can
be
disappointing
Mais
quand
je
ris,
je
bois,
je
pleure,
je
ne
porte
pas
de
masque
car
But
when
I
laugh,
drink,
cry,
I
don't
wear
a
mask
because
Mes
émotions
nocturnes
sont
au
level
Max
My
nocturnal
emotions
are
at
level
Max
Le
jour
dévore
ma
rétine
The
day
devours
my
retina
Autours
de
moi
le
ciel
me
quitte
Around
me
the
sky
leaves
me
À
son
aise
arrive
la
routine
The
routine
arrives
at
ease
Je
ne
sais
même
plus
où
j'habite
I
don't
even
know
where
I
live
anymore
Enchaîner
les
fêtes
sans
mi-temps
Chaining
parties
without
halftime
Je
sais
qu'au
fond
c'est
fatiguant
I
know
deep
down
it's
tiring
Mais
je
le
fais
quand
même
par
accident
But
I
do
it
anyway
by
accident
Enchaîner
les
fêtes
sans
mi-temps
Chaining
parties
without
halftime
C'est
garder
ses
nuits
en
suspens
Is
to
keep
your
nights
in
suspense
Comme
si
l'ennui
s'effaçait
un
instant
As
if
boredom
faded
for
a
moment
Des
amours
fous
dans
mon
cœur
latex
Crazy
loves
in
my
latex
heart
Des
souvenirs
flous
dans
la
tête
Blurry
memories
in
my
head
J'combats
le
temps
qui
m'oppresse
en
me
réfugiant
dans
les
plaisirs
de
l'ivresse
I
fight
the
time
that
oppresses
me
by
taking
refuge
in
the
pleasures
of
drunkenness
Des
amours
fous
dans
mon
cœur
latex
Crazy
loves
in
my
latex
heart
Des
souvenirs
flous
dans
la
tête
Blurry
memories
in
my
head
J'mets
en
avant
mes
faiblesses
I
put
my
weaknesses
forward
Mais
de
moi
tu
perçois
la
fleur
de
la
jeunesse
But
from
me
you
perceive
the
flower
of
youth
Nouveau
soir,
j'arrive
en
retard
New
night,
I
arrive
late
Tout
le
monde
se
sent
inconnu
Everyone
feels
unknown
Le
malaise
est
un
rempart
donc
The
awkwardness
is
a
rampart
so
Je
pars
pour
boire
seul
dans
le
noir
I
go
to
drink
alone
in
the
dark
Serena,
Louna,
j'aime
vos
prénoms
Serena,
Louna,
I
love
your
names
Mais
j'crois
bien
que
dans
la
pénombre
But
I
think
that
in
the
darkness
Mes
vieux
démons
faussent
un
peu
mon
opinion
My
old
demons
distort
my
opinion
a
little
Le
Jack
au
miel
tape
dans
la
tête
The
Jack
and
honey
hits
my
head
Mes
sentiments
forment
une
tempête
My
feelings
are
forming
a
storm
J'sors
mes
disquettes
les
plus
belles
I
take
out
my
most
beautiful
lines
Tes
yeux
ont
foutu
l'feu
au
ciel
Your
eyes
set
the
sky
on
fire
Je
ne
suis
déjà
plus
maître
de
moi
I
am
no
longer
in
control
of
myself
Pas
de
dégât,
j'crois
au
karma
No
damage,
I
believe
in
karma
J'apprends
à
profiter
car
demain
est
vite
arrivé
I
learn
to
enjoy
because
tomorrow
comes
quickly
Le
jour
dévore
ma
rétine
The
day
devours
my
retina
Autours
de
moi
le
ciel
me
quitte
Around
me
the
sky
leaves
me
À
son
aise
arrive
la
routine
The
routine
arrives
at
ease
Je
ne
sais
même
plus
où
j'habite
I
don't
even
know
where
I
live
anymore
Enchaîner
les
fêtes
sans
mi-temps
Chaining
parties
without
halftime
Je
sais
qu'au
fond
c'est
fatiguant
I
know
deep
down
it's
tiring
Mais
je
le
fais
quand
même
par
accident
But
I
do
it
anyway
by
accident
Enchaîner
les
fêtes
sans
mi-temps
Chaining
parties
without
halftime
C'est
garder
ses
nuits
en
suspens
Is
to
keep
your
nights
in
suspense
Comme
si
l'ennui
s'effaçait
un
instant
As
if
boredom
faded
for
a
moment
Des
amours
fous
dans
mon
cœur
latex
Crazy
loves
in
my
latex
heart
Des
souvenirs
flous
dans
la
tête
Blurry
memories
in
my
head
J'combats
le
temps
qui
m'oppresse
en
me
réfugiant
dans
les
plaisirs
de
l'ivresse
I
fight
the
time
that
oppresses
me
by
taking
refuge
in
the
pleasures
of
drunkenness
Des
amours
fous
dans
mon
cœur
latex
Crazy
loves
in
my
latex
heart
Des
souvenirs
flous
dans
la
tête
Blurry
memories
in
my
head
J'mets
en
avant
mes
faiblesses
I
put
my
weaknesses
forward
Mais
de
moi
tu
perçois
la
fleur
de
la
jeunesse
But
from
me
you
perceive
the
flower
of
youth
Enchaîner
les
fêtes
sans
mi-temps
Chaining
parties
without
halftime
Je
sais
qu'au
fond
c'est
fatiguant
I
know
deep
down
it's
tiring
Enchaîner
les
fêtes
sans
mi-temps
Chaining
parties
without
halftime
C'est
garder
ses
nuits
en
suspens
Is
to
keep
your
nights
in
suspense
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Théo Marclay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.