Nuit Incolore - La pluie - перевод текста песни на немецкий

La pluie - Nuit Incoloreперевод на немецкий




La pluie
Der Regen
De mon berceau, je l'entends, je les sens
Von meiner Wiege an, ich höre es, ich spüre sie
Le parfum et la rumeur d'un chagrin
Den Duft und das Gerücht eines Kummers
Mon univers me semblait innocent
Meine Welt schien mir unschuldig
La lune était un solitaire témoin
Der Mond war ein einsamer Zeuge
Je passais une énième nuit sans couleur
Ich verbrachte eine weitere farblose Nacht
Avec l'aversion pour mes souvenirs en enclume
Mit der Abneigung gegen meine bleischweren Erinnerungen
M'apprêtant à rejoindre la noirceur
Mich bereitend, mich der Finsternis anzuschließen
Je me pensais au travers de la brume
Ich sah mich selbst durch den Nebel
Morphée m'a délaissé, seul en quarantaine avec moi-même
Morpheus hat mich verlassen, allein in Quarantäne mit mir selbst
Mais l'averse frappe, dois-je sortir? Quel dilemme
Aber der Regenschauer prasselt, soll ich rausgehen? Welch ein Dilemma
Le froid me caressait quand les larmes s'alourdissaient
Die Kälte streichelte mich, als die Tränen schwerer wurden
Tendant à l'éclipse, je ne songe qu'à tout quitter
Zur Finsternis neigend, denke ich nur daran, alles zu verlassen
Je veux m'enfuir du passé
Ich will der Vergangenheit entfliehen
Les gouttes d'eau sur mon corps
Die Wassertropfen auf meinem Körper
Déserter le plat de mon lit
Die Fläche meines Bettes verlassen
Le beau temps c'est la pluie
Das schöne Wetter ist der Regen
Encerclée par la nuit, oh oui
Umgeben von der Nacht, oh ja
Le beau temps c'est la pluie
Das schöne Wetter ist der Regen
Encerclée par la nuit, oh oui
Umgeben von der Nacht, oh ja
Par la fenêtre baillant à moitié
Durch das halb offene Fenster
Un courant d'air glissa pour m'adoucir
Ein Luftzug glitt herein, um mich zu besänftigen
Un manque d'inspiration qui m'étouffait
Ein Mangel an Inspiration, der mich erstickte
Fit tomber ma plume, m'ôtant un soupir
Ließ meine Feder fallen, entlockte mir einen Seufzer
Je me sentais ennemi du sommeil
Ich fühlte mich als Feind des Schlafs
Fermant les yeux, m'ouvrant à des illusions
Die Augen schließend, öffnete ich mich Illusionen
Je fus séduit par d'humides conseils
Ich wurde von feuchtem Rat verführt
Un pied au sol, c'est l'émancipation
Ein Fuß auf dem Boden, das ist die Befreiung
Plus de pluie, mon esprit fane, plus de bruit, les cris s'éloignent
Mehr Regen, mein Geist verblasst, mehr Rauschen, die Schreie weichen zurück
Les réverbères criaient des flammes
Die Straßenlaternen schrien Flammen
Je sortais un peu trop tard, il était cinq heures moins quart
Ich ging etwas zu spät hinaus, es war Viertel vor fünf
La fatigue attaquait mon regard
Die Müdigkeit griff meinen Blick an
Je veux m'enfuir du passé
Ich will der Vergangenheit entfliehen
Les gouttes d'eau sur mon corps
Die Wassertropfen auf meinem Körper
Déserter le plat de mon lit
Die Fläche meines Bettes verlassen
Le beau temps c'est la pluie
Das schöne Wetter ist der Regen
Encerclée par la nuit, oh oui
Umgeben von der Nacht, oh ja
Le beau temps c'est la pluie
Das schöne Wetter ist der Regen
Encerclée par la nuit, oh oui
Umgeben von der Nacht, oh ja
Le beau temps c'est la pluie
Das schöne Wetter ist der Regen
Encerclée par la nuit, oh oui
Umgeben von der Nacht, oh ja
Je veux m'enfuir du passé
Ich will der Vergangenheit entfliehen
Les gouttes d'eau sur mon corps
Die Wassertropfen auf meinem Körper
Déserter le plat de mon lit
Die Fläche meines Bettes verlassen
Le beau temps c'est la pluie
Das schöne Wetter ist der Regen





Авторы: Théo Marclay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.