Текст и перевод песни Nuit Incolore - Maux d'esprit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maux d'esprit
Душевные муки
Ton
reflet
est
complexe
Твое
отражение
сложное,
Difficile
de
te
mirer
sans
larme
Трудно
смотреть
на
себя
без
слез.
Ça
devient
un
réflexe
Это
становится
рефлексом,
Tu
poses
la
censure
de
ton
charme
Ты
скрываешь
свой
шарм
под
цензурой.
J′ai
peut-être
des
sentiments
Может,
у
меня
и
есть
чувства,
Mais
ce
n'est
pas
ce
qu′il
te
manque
Но
это
не
то,
чего
тебе
не
хватает.
Tous
ces
miroirs
qui
te
mentent
Все
эти
зеркала,
что
тебе
лгут,
Sont
la
genèse
de
tes
tourments
Источник
твоих
мучений.
Nos
pulsions
sont
faites
en
enclume
Наши
порывы
выкованы
как
наковальня,
L'inconscient
guette
nos
désirs
Подсознание
следит
за
нашими
желаниями.
Tes
pensées
nagent
dans
l'écume
Твои
мысли
плывут
в
пене,
L′ardeur
à
la
frayeur
chavire
Страсть
переходит
в
страх.
Tu
prends
des
choix
par
défaut
Ты
делаешь
выбор
по
умолчанию,
Qui
te
nuisent
jusqu′à
modestie
Который
вредит
тебе
до
скромности.
Je
te
désire
comme
il
le
faut
Я
желаю
тебя
как
должно,
Toutes
tes
nuits
sont
maux
d'esprit
Все
твои
ночи
— душевные
муки.
Ils
tournent
dans
ta
tête
Они
крутятся
в
твоей
голове,
Comme
une
silencieuse
folie
Как
безмолвная
безумие.
Ta
tour
d′ivoire
en
miettes
Твоя
башня
из
слоновой
кости
в
руинах,
Est
hantée
par
tous
tes
maux
d'esprit
Преследуемая
всеми
твоими
душевными
муками.
(Oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh)
(О-о-о,
о-о-о-о)
Voilée
d′une
dystopie
Скрытая
антиутопией,
Tu
navigues
selon
le
vent
des
autres
Ты
плывешь
по
ветру
других.
Tu
poursuis
l'harmonie
Ты
стремишься
к
гармонии,
Jusqu′à
ce
que
tu
rencontres
une
côte
Пока
не
наткнешься
на
берег.
Une
peine
se
lit
dans
tes
yeux
В
твоих
глазах
читается
боль,
Regarde
les
astres
dans
les
cieux
Смотри
на
звезды
в
небесах
Et
cesse
de
penser
au
mieux
И
перестань
думать
о
лучшем,
Nous
sommes
aveuglés
par
nos
vœux
Мы
ослеплены
нашими
желаниями.
Nos
pulsions
sont
faites
en
enclume
Наши
порывы
выкованы
как
наковальня,
L'inconscient
guette
nos
désirs
Подсознание
следит
за
нашими
желаниями.
Tes
pensées
nagent
dans
l'écume
Твои
мысли
плывут
в
пене,
L′ardeur
à
la
frayeur
chavire
Страсть
переходит
в
страх.
Tu
prends
des
choix
par
défaut
Ты
делаешь
выбор
по
умолчанию,
Qui
te
nuisent
jusqu′à
modestie
Который
вредит
тебе
до
скромности.
Je
te
désire
comme
il
le
faut
Я
желаю
тебя
как
должно,
Toutes
tes
nuits
sont
maux
d'esprit
Все
твои
ночи
— душевные
муки.
Ils
tournent
dans
ta
tête
Они
крутятся
в
твоей
голове,
Comme
une
silencieuse
folie
Как
безмолвная
безумие.
Ta
tour
d′ivoire
en
miettes
Твоя
башня
из
слоновой
кости
в
руинах,
Est
hantée
par
tous
tes
maux
d'esprit
Преследуемая
всеми
твоими
душевными
муками.
(Oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh)
(О-о-о,
о-о-о-о)
Mes
doigts
liés
à
tes
courbes
Мои
пальцы
сплетаются
с
твоими
изгибами,
Je
ne
souhaite
qu′un
peau
contre
peau
Я
хочу
только
кожу
к
коже.
Mon
ardeur
tend
vers
le
fourbe
Моя
страсть
тянется
к
хитрости,
Je
ne
quémande
qu'une
photo
Я
прошу
только
фото.
Passons
sous
notre
train
de
vie
Давай
пройдем
под
нашим
поездом
жизни,
Car
tous
nos
mauvais
grains
sévissent
Ведь
все
наши
плохие
зерна
дают
всходы.
Ton
corps
baigne
dans
l′innocence
Твое
тело
купается
в
невинности,
Sans
pour
autant
te
faire
confiance
Но
я
не
могу
тебе
довериться.
Ils
tournent
dans
ta
tête
Они
крутятся
в
твоей
голове,
Comme
une
silencieuse
folie
Как
безмолвная
безумие.
Ta
tour
d'ivoire
en
miettes
Твоя
башня
из
слоновой
кости
в
руинах,
Est
hantée
par
tous
tes
maux
d'esprit
Преследуемая
всеми
твоими
душевными
муками.
Ils
tournent
dans
ta
tête
Они
крутятся
в
твоей
голове,
Comme
une
silencieuse
folie
Как
безмолвная
безумие.
Ta
tour
d′ivoire
en
miettes
Твоя
башня
из
слоновой
кости
в
руинах,
Est
hantée
par
tous
tes
maux
d′esprit
Преследуемая
всеми
твоими
душевными
муками.
(Oh
oh
oh,
oh
oh
oh
oh)
(О-о-о,
о-о-о-о)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Théo Marclay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.