Текст и перевод песни Nuit Incolore - Rose abandon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rose abandon
Заброшенная роза
Les
saisons
passaient
si
doucement
Времена
года
сменялись
так
нежно,
La
rose
me
pique
de
ses
tourments
Роза
терзает
меня
своими
шипами.
À
l′horizon
se
profilent
des
nuages
de
regrets
На
горизонте
виднеются
облака
сожалений,
Étouffés
pas
une
pluie
de
larmes
Заглушенные
дождем
из
слез.
La
brume
nocturne
se
présentait
Спускался
ночной
туман,
Mes
pensées,
elles,
s'absentaient
autours
de
ma
dame
Мои
мысли
витали
вокруг
тебя,
моя
госпожа.
Malgré
mes
essais
mes
prières
Несмотря
на
мои
попытки,
мои
молитвы,
Je
rêvassais
au
conditionnel
Я
грезил
в
сослагательном
наклонении
De
mon
enfance
meurtrie
О
моем
израненном
детстве,
Qui
s′éclore
en
un
souvenir
à
la
dérive
émotionnelle
Распускающемся
в
воспоминание,
дрейфующее
в
эмоциональном
потоке.
La
douceur
de
la
rosée
m'intrigua
Нежность
росы
заинтриговала
меня,
Et
son
parfum
effleura
mes
pensées
И
ее
аромат
коснулся
моих
мыслей.
Une
douleur
subite
m'enivra
Внезапная
боль
опьянила
меня,
Comme
si
mille
rosiers
de
leur
tige
me
noyaient
Как
будто
тысячи
роз
своими
стеблями
топили
меня.
Songez
à
cet
insatiable
désir
Подумай
об
этом
ненасытном
желании,
Qui
s′enfuit
de
la
clémence
d′Éros
Которое
бежит
от
милосердия
Эроса.
C'est
l′amour
coupable
faisant
souffrir
Это
— виноватая
любовь,
причиняющая
страдания
Par
une
véhémence
autant
folle
que
féroce
Своей
яростью,
столь
же
безумной,
сколь
и
свирепой.
Mes
sanglots
réunis
forment
des
pétales
Мои
рыдания,
собравшись
вместе,
образуют
лепестки.
Je
n'en
ai
plus,
la
rose
était
létale
У
меня
их
больше
нет,
роза
была
смертельной.
Elle
partit
plus
vite
qu′un
vol
à
l'étalage
Ты
ушла
быстрее,
чем
вор
с
прилавка,
Me
laissant
seul
dans
l′ombre
de
son
décalage
Оставив
меня
одного
в
тени
своего
ухода.
Les
saisons
passaient
si
doucement
Времена
года
сменялись
так
нежно,
La
rose
me
pique
de
ses
tourments
Роза
терзает
меня
своими
шипами
Depuis
18
ans
Уже
18
лет.
L'inattendu
m'attendait
au
coin
de
la
rue
Неожиданное
поджидало
меня
за
углом.
Dieu
m′a
laissé
sur
le
bas
côté
Бог
оставил
меня
на
обочине.
Je
ne
me
suis
pas
remis
sur
pied
Я
не
смог
подняться
на
ноги.
Je
n′ai
pas
pu
respirer,
mon
passé
représente
le
rosier
Я
не
мог
дышать,
мое
прошлое
— это
розовый
куст.
Un
peu
de
calme
dans
cette
fin
morose
Немного
покоя
в
этом
мрачном
конце.
J'arrose
son
absence
à
l′eau
de
rose
Я
поливаю
твое
отсутствие
розовой
водой.
Dans
l'au-delà,
je
ne
serai
plus
une
cause
В
загробной
жизни
я
больше
не
буду
причиной.
Plus
j′y
pense,
plus
je
me
plante
Чем
больше
я
думаю,
тем
глубже
укореняюсь.
Les
pieds
dans
l'eau
de
minuit
Ноги
в
полночной
воде,
Le
temps
passait
au
ralenti
Время
тянулось
медленно.
Je
me
fais
laver
la
figure
de
style
Я
умываюсь
от
прежнего
стиля.
Les
couleurs
valsent
et
s′accordent
en
une
éternelle
symphonie
Цвета
кружатся
и
сливаются
в
вечной
симфонии.
Je
crée
mes
meilleures
insomnies
pour
ne
plus
être
objet
futile
Я
создаю
свою
лучшую
бессонницу,
чтобы
больше
не
быть
пустой
вещью.
Que
l'on
expie
mon
corps
Пусть
искупят
мое
тело,
Mais
pourquoi
respire-je
encore
Но
почему
я
все
еще
дышу?
Mon
enfance
en
désaccord
Мое
детство
в
разладе
Avec
son
négligé
sort
Со
своей
небрежной
судьбой.
À
quoi
bon
ce
refus
de
dévotion
Какой
смысл
в
этом
отказе
от
преданности,
Car
elle
frôlait
l'effluve
des
conventions
Ведь
ты
была
близка
к
духу
условностей.
Elle
éclairait
les
murs
de
sa
prison
Ты
освещала
стены
своей
тюрьмы,
Mais
sombra
dans
le
reflux
de
ses
émotions
Но
утонула
в
отливе
своих
эмоций.
Elle
m′a
fait
le
don
de
la
solitude
Ты
сделала
мне
дар
одиночества.
Je
n′en
veux
pas,
ce
n'est
que
de
l′écume
Я
не
хочу
его,
это
всего
лишь
пена.
A
la
recherche
de
ma
chère
genèse
В
поисках
моего
дорогого
начала
Je
m'envole
comme
les
notes
d′un
prélude
Я
взлетаю,
как
ноты
прелюдии.
Mes
sanglots
réunis
forment
des
pétales
Мои
рыдания,
собравшись
вместе,
образуют
лепестки.
Je
n'en
ai
plus,
la
rose
était
létale
У
меня
их
больше
нет,
роза
была
смертельной.
Elle
partit
plus
vite
qu′un
vol
à
l'étalage
Ты
ушла
быстрее,
чем
вор
с
прилавка,
Me
laissant
seul
dans
l'ombre
de
son
décalage
Оставив
меня
одного
в
тени
своего
ухода.
Les
saisons
passaient
si
doucement
Времена
года
сменялись
так
нежно,
La
rose
me
pique
de
ses
tourments
Роза
терзает
меня
своими
шипами
Depuis
18
ans
Уже
18
лет.
Les
saisons
passaient
si
doucement
Времена
года
сменялись
так
нежно,
La
rose
me
pique
de
ses
tourments
Роза
терзает
меня
своими
шипами
Depuis
18
ans
Уже
18
лет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Théo Marclay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.