Текст и перевод песни Nuit Incolore - Référencé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens
me
voir
chez
moi
Come
see
me
at
my
place
Viens
donc
sous
mes
draps
Come
under
my
sheets
La
nuit
est
douce
The
night
is
sweet
J′ai
demandé
aux
étoiles
filantes
I
asked
the
shooting
stars
La
sortie
de
ta
file
d'attente
For
you
to
get
out
of
your
waiting
line
Tête
vers
le
ciel
ou
l′enfer
Head
towards
the
sky
or
hell
J'fuis
les
autres
comme
un
courant
d'air
I
flee
from
others
like
a
draft
J′profite
de
la
dystopie
I
take
advantage
of
the
dystopia
Que
Grand
Frère
a
garantie
That
Big
Brother
has
guaranteed
J′essaie
d'être
méchant,
j′n'y
arrive
plus
I
try
to
be
mean,
I
can't
do
it
anymore
Même
en
hors-champs,
je
suis
un
surplus
Even
off-screen,
I
am
a
surplus
Ça
m′arrive
en
m'endormant
It
happens
to
me
when
I
fall
asleep
D′imaginer
le
nombre
de
gens
à
mon
enterrement
To
imagine
the
number
of
people
at
my
funeral
Je
n'serai
jamais
assez
I
will
never
be
enough
J'ai
la
flemme
de
me
surpasser
I'm
too
lazy
to
surpass
myself
J′en
ai
marre
du
scénario
I'm
tired
of
the
scenario
J′veux
mon
monde
à
la
Chihiro
I
want
my
world
like
Chihiro's
Rappelle-toi
quand
le
vent
nous
poussait
Remember
when
the
wind
pushed
us
Quand
on
s'évadait
seuls
sur
les
trottoirs
When
we
escaped
alone
on
the
sidewalks
La
clé
en
poche
et
les
chaînes
aux
pieds
The
key
in
my
pocket
and
the
chains
on
my
feet
J′crois
que
j'ai
brisé
tous
mes
exutoires
I
think
I
broke
all
my
outlets
Je
ne
sais
pas
ce
que
je
veux
I
don't
know
what
I
want
Je
ne
sais
pas
ce
que
je
vaux
I
don't
know
what
I'm
worth
Je
me
sens
nocif
à
deux
I
feel
harmful
as
a
couple
Adieu
les
larmes
en
flot
Farewell
to
the
flowing
tears
Je
ne
sais
pas
ce
que
je
veux
I
don't
know
what
I
want
Je
ne
sais
pas
ce
que
je
vaux
I
don't
know
what
I'm
worth
Je
me
sens
nocif
à
deux
I
feel
harmful
as
a
couple
Adieu
les
larmes
en
flot
Farewell
to
the
flowing
tears
On
ne
se
voit
pas
mais
cette
nuit
on
regarde
la
même
voûte,
We
don't
see
each
other,
but
tonight
we're
looking
at
the
same
vault,
Méfiance
de
tous,
des
cartes
en
mains,
je
joue
contre
le
doute
Distrust
of
everyone,
cards
in
hand,
I
play
against
doubt
J′demande
jamais
d'partager
I
never
ask
to
share
J′suis
pas
Moïse
et
son
raz-d
'marée
I'm
not
Moses
and
his
tidal
wave
Mais
quand
il
s'agit
de
démarrer
But
when
it
comes
to
starting
J′me
sens
mieux
du
côté
passager
I
feel
better
on
the
passenger
side
Tu
me
sors
du
vide
You
take
me
out
of
the
void
Du
tesseract
Of
the
tesseract
Dans
l′néant
t'oublies
In
the
void
you
forget
Tous
mes
beaux
actes
All
my
good
deeds
Faudrait
apprendre
à
se
reconnaître
We
should
learn
to
recognize
each
other
Car
on
s′est
effacé
pour
mieux
être
Because
we
erased
ourselves
to
be
better
On
a
fait
de
mes
pensées
We
made
my
thoughts
Une
expérience
référencée
A
referenced
experience
Je
mène
une
guerre
sans
adversaire
I
am
waging
a
war
without
an
adversary
Façon
Dragon
de
la
Colère
Like
the
Wrath
Dragon
Rappelle-toi
quand
le
vent
nous
poussait
Remember
when
the
wind
pushed
us
Quand
on
s'évadait
seul
sur
les
trottoirs
When
we
escaped
alone
on
the
sidewalks
La
clé
en
poche
et
les
chaînes
aux
pieds
The
key
in
my
pocket
and
the
chains
on
my
feet
J′crois
que
j'ai
brisé
tous
mes
exutoires
I
think
I
broke
all
my
outlets
Je
ne
sais
pas
ce
que
je
veux
I
don't
know
what
I
want
Je
ne
sais
pas
ce
que
je
vaux
I
don't
know
what
I'm
worth
Je
me
sens
nocif
à
deux
I
feel
harmful
as
a
couple
Adieu
les
larmes
en
flot
Farewell
to
the
flowing
tears
Je
ne
sais
pas
ce
que
je
veux
I
don't
know
what
I
want
Je
ne
sais
pas
ce
que
je
vaux
I
don't
know
what
I'm
worth
Je
me
sens
nocif
à
deux
I
feel
harmful
as
a
couple
Adieu
les
larmes
en
flot
Farewell
to
the
flowing
tears
Viens
me
voir
chez
moi
Come
see
me
at
my
place
Viens
donc
sous
mes
draps
Come
under
my
sheets
La
nuit
est
douce
The
night
is
sweet
Viens
me
voir
chez
moi
Come
see
me
at
my
place
Viens
donc
sous
mes
draps
Come
under
my
sheets
La
nuit
est
douce
The
night
is
sweet
Je
ne
sais
pas
ce
que
je
veux
I
don't
know
what
I
want
Je
ne
sais
pas
ce
que
je
vaux
I
don't
know
what
I'm
worth
Je
me
sens
nocif
à
deux
I
feel
harmful
as
a
couple
Adieu
les
larmes
en
flot
Farewell
to
the
flowing
tears
Je
ne
sais
pas
ce
que
je
veux
I
don't
know
what
I
want
Je
ne
sais
pas
ce
que
je
vaux
I
don't
know
what
I'm
worth
Je
me
sens
nocif
à
deux
I
feel
harmful
as
a
couple
Adieu
les
larmes
en
flot
Farewell
to
the
flowing
tears
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Théo Marclay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.