Nuit Incolore - Dépassé - перевод текста песни на немецкий

Dépassé - Nuit Incoloreперевод на немецкий




Dépassé
Überfordert
Dépassé par le temps
Von der Zeit überfordert
J'ai besoin de prendre l'air
Ich brauche frische Luft
Regard noir dans le vide
Schwarzer Blick ins Leere
Je dévisage ce qu'il reste de mon avenir
Ich starre auf das, was von meiner Zukunft übrig ist
Mes souvenirs deviennent liquides
Meine Erinnerungen werden flüssig
Je voudrais en quitter le navire
Ich möchte das Schiff verlassen
Et finalement, j'en perds mon temps
Und letztendlich verliere ich meine Zeit
Comment puis-j'me perdre autant
Wie kann ich mich nur so verlieren?
Le vent se lève, j'tenterai d'être un survivant
Der Wind kommt auf, ich werde versuchen, ein Überlebender zu sein
Au bout d'mes lèvres, les mots m'attendent
Auf meinen Lippen warten die Worte
Ils se serrent mais jamais n'tombent
Sie drängen sich, aber fallen nie
Au fond de moi, je suis fait de catacombes
Tief in mir bin ich aus Katakomben gemacht
J'ai le chronomètre dans la tête
Ich habe die Stoppuhr im Kopf
Combien de rêves me faudra-t-il pour que les heures s'arrêtent
Wie viele Träume brauche ich, damit die Stunden anhalten?
J'suis dépassé par le temps
Ich bin von der Zeit überfordert
Je ne pense plus comme avant
Ich denke nicht mehr wie früher
J'ai besoin de prendre l'air
Ich brauche frische Luft
J'veux rejoindre la lumière
Ich will zum Licht zurückkehren, meine Liebste
Je me nourris de distance
Ich nähre mich von der Distanz
Pour sentir mon existence
Um meine Existenz zu spüren
J'ai besoin de me distraire
Ich muss mich ablenken
Mais j'suis au fond de l'enfer
Aber ich bin am Grunde der Hölle
J'suis dépassé par le temps
Ich bin von der Zeit überfordert
J'ai besoin de prendre l'air
Ich brauche frische Luft
J'veux rejoindre la lumière
Ich will zum Licht zurückkehren, meine Liebste
Retarder les larmes est une solution
Die Tränen hinauszuzögern ist eine Lösung
J'deviens l'ennemi d'ma raison
Ich werde zum Feind meiner Vernunft
J'deviens l'ami d'mes pulsions
Ich werde zum Freund meiner Triebe
J'me cacherai parmi les ombres
Ich werde mich in den Schatten verstecken
Je suis séduit par les fosses
Ich bin verführt von den Abgründen
Séduit comme Faust
Verführt wie Faust
J'me rapproche de mes défauts
Ich nähere mich meinen Fehlern
Je n'ai plus sommeil
Ich habe keinen Schlaf mehr
Je n'ai plus d'réveil
Ich habe keinen Wecker mehr
Et pourtant la nuit ne me porte plus conseil
Und doch gibt mir die Nacht keinen Rat mehr
Je n'ai plus sommeil
Ich habe keinen Schlaf mehr
Je n'ai plus d'réveil
Ich habe keinen Wecker mehr
C'est complexe d'exister, mais au moins j'essaie
Es ist komplex zu existieren, aber zumindest versuche ich es
J'ai le chronomètre dans la tête
Ich habe die Stoppuhr im Kopf
Combien de rêves me faudra-t-il pour que les heures s'arrêtent
Wie viele Träume brauche ich, damit die Stunden anhalten?
J'suis dépassé par le temps
Ich bin von der Zeit überfordert
Je ne pense plus comme avant
Ich denke nicht mehr wie früher
J'ai besoin de prendre l'air
Ich brauche frische Luft
J'veux rejoindre la lumière
Ich will zum Licht zurückkehren, meine Liebste
Je me nourris de distance
Ich nähre mich von der Distanz
Pour sentir mon existence
Um meine Existenz zu spüren
J'ai besoin de me distraire
Ich muss mich ablenken
Mais j'suis au fond de l'enfer
Aber ich bin am Grunde der Hölle
J'suis dépassé par le temps
Ich bin von der Zeit überfordert
J'ai besoin de prendre l'air
Ich brauche frische Luft
J'veux rejoindre la lumière
Ich will zum Licht zurückkehren, meine Liebste
Depuis quand est-ce que j'ai mal tourné
Seit wann bin ich falsch abgebogen?
Car je me sens tout décentré
Denn ich fühle mich völlig aus dem Gleichgewicht
Je ne suis plus pareil
Ich bin nicht mehr derselbe
Je ne suis plus le même
Ich bin nicht mehr derselbe
Je n'connais plus le thème
Ich kenne das Thema nicht mehr
Je poursuis le Soleil
Ich verfolge die Sonne
J'suis dépassé par le temps
Ich bin von der Zeit überfordert
Je ne pense plus comme avant
Ich denke nicht mehr wie früher
J'ai besoin de prendre l'air
Ich brauche frische Luft
J'veux rejoindre la lumière
Ich will zum Licht zurückkehren, meine Liebste
Je me nourris de distance
Ich nähre mich von der Distanz
Pour sentir mon existence
Um meine Existenz zu spüren
J'ai besoin de me distraire
Ich muss mich ablenken
Mais j'suis au fond de l'enfer
Aber ich bin am Grunde der Hölle
J'suis dépassé par le temps
Ich bin von der Zeit überfordert
J'ai besoin de prendre l'air
Ich brauche frische Luft
J'veux rejoindre la lumière
Ich will zum Licht zurückkehren, meine Liebste





Авторы: Theo Marclay (nuit Incolore)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.