Nuit Incolore - Ep. 9 : Icare - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nuit Incolore - Ep. 9 : Icare




Ep. 9 : Icare
Ep. 9 : Icarus
Je sais qu'il est passé minuit
I know it's past midnight
J'subis les douze coups de l'insomnie
I'm suffering from the twelve strokes of insomnia
La nuit s'encouble sur mon lit
The night falls on my bed
J'déclare forfait encore
I'm giving up again
J'ne vois qu'du feu
I only see fire
J'crois que j'ai de l'huile sur le cœur
I think I have oil on my heart
SOS, SOS quand pourrai-je goûter à un soir sans détresse
SOS, SOS when will I be able to taste an evening without distress
SOS, SOS quand pourrais-je enfin me voir sans faiblesses
SOS, SOS when will I finally be able to see myself without weaknesses
Rêve noir
Black dream
Tous mes songes sont pareils et sans thème
All my dreams are the same and have no theme
Rêve noir
Black dream
J'n'estime plus la valeur d'un je t'aime
I no longer value the worth of an I love you
Lambda, lambda
Lambda, lambda
En m'rapprochant de l'enfer je perds mes ailes
As I get closer to hell, I lose my wings
Mais Je ne suis qu'un gars lambda, lambda
But I'm just a lambda guy, lambda
Au loin s'en va le ciel
The sky goes away in the distance
Mais je ne suis qu'un gars lambda, lambda
But I'm just a lambda guy, lambda
En m'rapprochant de l'enfer je perds mes ailes
As I get closer to hell, I lose my wings
Mais Je ne suis qu'un gars lambda, lambda
But I'm just a lambda guy, lambda
Au loin s'en va le ciel
The sky goes away in the distance
Et je chute dans l'inexistence
And I fall into non-existence
Étouffé par le silence
Suffocated by silence
C'est donc ça la déchéance
So this is the downfall
Se sentir proche de sa propre échéance (yeah)
Feeling close to one's own end (yeah)
Les larmes noient les cendres sur mes yeux
Tears drown the ashes on my eyes
Brûlé par l'amour du beau
Burned by the love of beauty
Mon cœur est toujours plus haut
My heart is always higher
Hélas, il tombe depuis les cieux
Alas, it falls from the heavens
C'n'est pas un super héros
It's not a superhero
Et la crainte d'avoir trop d'espace
And the fear of having too much space
SOS, SOS je ne voulais qu'une portion de tendresse
SOS, SOS I only wanted a portion of tenderness
SOS, SOS j'ai enfin la confirmation que l'amour blesse
SOS, SOS I finally have the confirmation that love hurts
Rêve noir
Black dream
Tous mes songes sont pareils et sans thème
All my dreams are the same and have no theme
Rêve noir
Black dream
J'n'estime plus la valeur d'un je t'aime (lambda, lambda)
I no longer value the worth of an I love you (lambda, lambda)
D'un je t'aime, d'un je t'aime (c'est donc ça la déchéance)
Of an I love you, of an I love you (so this is the downfall)
D'un je t'aime
Of an I love you
Lambda, lambda
Lambda, lambda
En m'rapprochant de l'enfer je perds mes ailes
As I get closer to hell, I lose my wings
Mais je ne suis qu'un gars lambda, lambda
But I'm just a lambda guy, lambda
Au loin s'en va le ciel
The sky goes away in the distance
Mais je ne suis qu'un gars lambda, lambda
But I'm just a lambda guy, lambda
En m'rapprochant de l'enfer je perds mes ailes
As I get closer to hell, I lose my wings
Mais je ne suis qu'un gars lambda, lambda
But I'm just a lambda guy, lambda
Au loin s'en va le ciel
The sky goes away in the distance
Et je chute dans l'inexistence
And I fall into non-existence
Étouffé par le silence
Suffocated by silence
C'est donc ça la déchéance
So this is the downfall
Se sentir proche de sa propre échéance (yeah)
Feeling close to one's own end (yeah)
Lambda, lambda
Lambda, lambda
En m'rapprochant de l'enfer je perds mes ailes
As I get closer to hell, I lose my wings
Mais Je ne suis qu'un gars lambda, lambda
But I'm just a lambda guy, lambda
Au loin s'en va le ciel
The sky goes away in the distance
Mais je ne suis qu'un gars lambda, lambda
But I'm just a lambda guy, lambda
En m'rapprochant de l'enfer je perds mes ailes
As I get closer to hell, I lose my wings
Mais Je ne suis qu'un gars lambda, lambda
But I'm just a lambda guy, lambda
Au loin s'en va le ciel
The sky goes away in the distance





Авторы: Theo Marclay (nuit Incolore)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.