Текст и перевод песни Nuit Incolore - Ep. 9 : Icare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ep. 9 : Icare
Ep. 9 : Icarus
Je
sais
qu'il
est
passé
minuit
I
know
it's
past
midnight
J'subis
les
douze
coups
de
l'insomnie
I'm
suffering
from
the
twelve
strokes
of
insomnia
La
nuit
s'encouble
sur
mon
lit
The
night
falls
on
my
bed
J'déclare
forfait
encore
I'm
giving
up
again
J'ne
vois
qu'du
feu
I
only
see
fire
J'crois
que
j'ai
de
l'huile
sur
le
cœur
I
think
I
have
oil
on
my
heart
SOS,
SOS
quand
pourrai-je
goûter
à
un
soir
sans
détresse
SOS,
SOS
when
will
I
be
able
to
taste
an
evening
without
distress
SOS,
SOS
quand
pourrais-je
enfin
me
voir
sans
faiblesses
SOS,
SOS
when
will
I
finally
be
able
to
see
myself
without
weaknesses
Tous
mes
songes
sont
pareils
et
sans
thème
All
my
dreams
are
the
same
and
have
no
theme
J'n'estime
plus
la
valeur
d'un
je
t'aime
I
no
longer
value
the
worth
of
an
I
love
you
Lambda,
lambda
Lambda,
lambda
En
m'rapprochant
de
l'enfer
je
perds
mes
ailes
As
I
get
closer
to
hell,
I
lose
my
wings
Mais
Je
ne
suis
qu'un
gars
lambda,
lambda
But
I'm
just
a
lambda
guy,
lambda
Au
loin
s'en
va
le
ciel
The
sky
goes
away
in
the
distance
Mais
je
ne
suis
qu'un
gars
lambda,
lambda
But
I'm
just
a
lambda
guy,
lambda
En
m'rapprochant
de
l'enfer
je
perds
mes
ailes
As
I
get
closer
to
hell,
I
lose
my
wings
Mais
Je
ne
suis
qu'un
gars
lambda,
lambda
But
I'm
just
a
lambda
guy,
lambda
Au
loin
s'en
va
le
ciel
The
sky
goes
away
in
the
distance
Et
je
chute
dans
l'inexistence
And
I
fall
into
non-existence
Étouffé
par
le
silence
Suffocated
by
silence
C'est
donc
ça
la
déchéance
So
this
is
the
downfall
Se
sentir
proche
de
sa
propre
échéance
(yeah)
Feeling
close
to
one's
own
end
(yeah)
Les
larmes
noient
les
cendres
sur
mes
yeux
Tears
drown
the
ashes
on
my
eyes
Brûlé
par
l'amour
du
beau
Burned
by
the
love
of
beauty
Mon
cœur
est
toujours
plus
haut
My
heart
is
always
higher
Hélas,
il
tombe
depuis
les
cieux
Alas,
it
falls
from
the
heavens
C'n'est
pas
un
super
héros
It's
not
a
superhero
Et
la
crainte
d'avoir
trop
d'espace
And
the
fear
of
having
too
much
space
SOS,
SOS
je
ne
voulais
qu'une
portion
de
tendresse
SOS,
SOS
I
only
wanted
a
portion
of
tenderness
SOS,
SOS
j'ai
enfin
la
confirmation
que
l'amour
blesse
SOS,
SOS
I
finally
have
the
confirmation
that
love
hurts
Tous
mes
songes
sont
pareils
et
sans
thème
All
my
dreams
are
the
same
and
have
no
theme
J'n'estime
plus
la
valeur
d'un
je
t'aime
(lambda,
lambda)
I
no
longer
value
the
worth
of
an
I
love
you
(lambda,
lambda)
D'un
je
t'aime,
d'un
je
t'aime
(c'est
donc
ça
la
déchéance)
Of
an
I
love
you,
of
an
I
love
you
(so
this
is
the
downfall)
D'un
je
t'aime
Of
an
I
love
you
Lambda,
lambda
Lambda,
lambda
En
m'rapprochant
de
l'enfer
je
perds
mes
ailes
As
I
get
closer
to
hell,
I
lose
my
wings
Mais
je
ne
suis
qu'un
gars
lambda,
lambda
But
I'm
just
a
lambda
guy,
lambda
Au
loin
s'en
va
le
ciel
The
sky
goes
away
in
the
distance
Mais
je
ne
suis
qu'un
gars
lambda,
lambda
But
I'm
just
a
lambda
guy,
lambda
En
m'rapprochant
de
l'enfer
je
perds
mes
ailes
As
I
get
closer
to
hell,
I
lose
my
wings
Mais
je
ne
suis
qu'un
gars
lambda,
lambda
But
I'm
just
a
lambda
guy,
lambda
Au
loin
s'en
va
le
ciel
The
sky
goes
away
in
the
distance
Et
je
chute
dans
l'inexistence
And
I
fall
into
non-existence
Étouffé
par
le
silence
Suffocated
by
silence
C'est
donc
ça
la
déchéance
So
this
is
the
downfall
Se
sentir
proche
de
sa
propre
échéance
(yeah)
Feeling
close
to
one's
own
end
(yeah)
Lambda,
lambda
Lambda,
lambda
En
m'rapprochant
de
l'enfer
je
perds
mes
ailes
As
I
get
closer
to
hell,
I
lose
my
wings
Mais
Je
ne
suis
qu'un
gars
lambda,
lambda
But
I'm
just
a
lambda
guy,
lambda
Au
loin
s'en
va
le
ciel
The
sky
goes
away
in
the
distance
Mais
je
ne
suis
qu'un
gars
lambda,
lambda
But
I'm
just
a
lambda
guy,
lambda
En
m'rapprochant
de
l'enfer
je
perds
mes
ailes
As
I
get
closer
to
hell,
I
lose
my
wings
Mais
Je
ne
suis
qu'un
gars
lambda,
lambda
But
I'm
just
a
lambda
guy,
lambda
Au
loin
s'en
va
le
ciel
The
sky
goes
away
in
the
distance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Theo Marclay (nuit Incolore)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.