Текст и перевод песни Nuit Incolore - Ep. 9 : Icare
Je
sais
qu'il
est
passé
minuit
Я
знаю,
уже
полночь,
J'subis
les
douze
coups
de
l'insomnie
Двенадцать
ударов
бессонницы
терзают
меня.
La
nuit
s'encouble
sur
mon
lit
Ночь
ложится
на
мою
постель,
J'déclare
forfait
encore
Я
снова
сдаюсь.
J'ne
vois
qu'du
feu
Я
вижу
только
огонь,
J'crois
que
j'ai
de
l'huile
sur
le
cœur
Кажется,
у
меня
на
сердце
разлилось
масло.
SOS,
SOS
quand
pourrai-je
goûter
à
un
soir
sans
détresse
SOS,
SOS,
когда
же
я
смогу
насладиться
вечером
без
тоски?
SOS,
SOS
quand
pourrais-je
enfin
me
voir
sans
faiblesses
SOS,
SOS,
когда
же
я
смогу,
наконец,
увидеть
себя
без
слабостей?
Tous
mes
songes
sont
pareils
et
sans
thème
Все
мои
сны
одинаковы
и
бессмысленны.
J'n'estime
plus
la
valeur
d'un
je
t'aime
Я
больше
не
ценю
слов
"Я
тебя
люблю".
Lambda,
lambda
Обычный,
самый
обычный,
En
m'rapprochant
de
l'enfer
je
perds
mes
ailes
Приближаясь
к
аду,
я
теряю
свои
крылья.
Mais
Je
ne
suis
qu'un
gars
lambda,
lambda
Но
я
всего
лишь
обычный
парень,
самый
обычный.
Au
loin
s'en
va
le
ciel
Вдали
угасает
небо.
Mais
je
ne
suis
qu'un
gars
lambda,
lambda
Но
я
всего
лишь
обычный
парень,
самый
обычный,
En
m'rapprochant
de
l'enfer
je
perds
mes
ailes
Приближаясь
к
аду,
я
теряю
свои
крылья.
Mais
Je
ne
suis
qu'un
gars
lambda,
lambda
Но
я
всего
лишь
обычный
парень,
самый
обычный.
Au
loin
s'en
va
le
ciel
Вдали
угасает
небо.
Et
je
chute
dans
l'inexistence
И
я
падаю
в
небытие,
Étouffé
par
le
silence
Задыхаясь
в
тишине.
C'est
donc
ça
la
déchéance
Так
вот
что
такое
падение,
Se
sentir
proche
de
sa
propre
échéance
(yeah)
Чувствовать
себя
близким
к
собственной
кончине
(да).
Les
larmes
noient
les
cendres
sur
mes
yeux
Слезы
смывают
пепел
с
моих
глаз,
Brûlé
par
l'amour
du
beau
Обожженный
любовью
к
прекрасному.
Mon
cœur
est
toujours
plus
haut
Мое
сердце
все
еще
высоко,
Hélas,
il
tombe
depuis
les
cieux
Увы,
оно
падает
с
небес.
C'n'est
pas
un
super
héros
Это
не
супергерой.
Et
la
crainte
d'avoir
trop
d'espace
И
этот
страх
перед
безграничностью
пространства.
SOS,
SOS
je
ne
voulais
qu'une
portion
de
tendresse
SOS,
SOS,
я
хотел
лишь
капельку
нежности.
SOS,
SOS
j'ai
enfin
la
confirmation
que
l'amour
blesse
SOS,
SOS,
теперь
я
точно
знаю,
что
любовь
ранит.
Tous
mes
songes
sont
pareils
et
sans
thème
Все
мои
сны
одинаковы
и
бессмысленны.
J'n'estime
plus
la
valeur
d'un
je
t'aime
(lambda,
lambda)
Я
больше
не
ценю
слов
"Я
тебя
люблю"
(обычный,
самый
обычный),
D'un
je
t'aime,
d'un
je
t'aime
(c'est
donc
ça
la
déchéance)
"Я
тебя
люблю",
"Я
тебя
люблю"
(так
вот
что
такое
падение),
D'un
je
t'aime
"Я
тебя
люблю".
Lambda,
lambda
Обычный,
самый
обычный,
En
m'rapprochant
de
l'enfer
je
perds
mes
ailes
Приближаясь
к
аду,
я
теряю
свои
крылья.
Mais
je
ne
suis
qu'un
gars
lambda,
lambda
Но
я
всего
лишь
обычный
парень,
самый
обычный.
Au
loin
s'en
va
le
ciel
Вдали
угасает
небо.
Mais
je
ne
suis
qu'un
gars
lambda,
lambda
Но
я
всего
лишь
обычный
парень,
самый
обычный,
En
m'rapprochant
de
l'enfer
je
perds
mes
ailes
Приближаясь
к
аду,
я
теряю
свои
крылья.
Mais
je
ne
suis
qu'un
gars
lambda,
lambda
Но
я
всего
лишь
обычный
парень,
самый
обычный.
Au
loin
s'en
va
le
ciel
Вдали
угасает
небо.
Et
je
chute
dans
l'inexistence
И
я
падаю
в
небытие,
Étouffé
par
le
silence
Задыхаясь
в
тишине.
C'est
donc
ça
la
déchéance
Так
вот
что
такое
падение,
Se
sentir
proche
de
sa
propre
échéance
(yeah)
Чувствовать
себя
близким
к
собственной
кончине
(да).
Lambda,
lambda
Обычный,
самый
обычный,
En
m'rapprochant
de
l'enfer
je
perds
mes
ailes
Приближаясь
к
аду,
я
теряю
свои
крылья.
Mais
Je
ne
suis
qu'un
gars
lambda,
lambda
Но
я
всего
лишь
обычный
парень,
самый
обычный.
Au
loin
s'en
va
le
ciel
Вдали
угасает
небо.
Mais
je
ne
suis
qu'un
gars
lambda,
lambda
Но
я
всего
лишь
обычный
парень,
самый
обычный,
En
m'rapprochant
de
l'enfer
je
perds
mes
ailes
Приближаясь
к
аду,
я
теряю
свои
крылья.
Mais
Je
ne
suis
qu'un
gars
lambda,
lambda
Но
я
всего
лишь
обычный
парень,
самый
обычный.
Au
loin
s'en
va
le
ciel
Вдали
угасает
небо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Theo Marclay (nuit Incolore)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.