Текст и перевод песни Nuit Incolore - Ep. 6: Crush
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mh,
mh-mh-mh
mh-mh,
mh-mh-mh
mh-mh
Mh,
mh-mh-mh
mh-mh,
mh-mh-mh
mh-mh
J'suis
totalement
moi
quand
j'suis
à
moitié
moi
I'm
totally
myself
when
I'm
half
myself
J'accumule
les
soirées,
je
n'les
lie
plus
aux
matins
I
accumulate
parties,
I
don't
connect
them
to
mornings
anymore
Je
peindrai
le
ciel
avec
le
rouge
de
ton
cœur
I
will
paint
the
sky
with
the
red
of
your
heart
Je
remplirai
la
mer
avec
le
goût
de
mes
pleurs
I
will
fill
the
sea
with
the
taste
of
my
tears
J'suis
en
enfer
et
contre
toutes
I'm
in
hell
and
against
all
Dans
mes
souvenirs,
goutte
à
goutte
In
my
memories,
drop
by
drop
Les
murs
m'appellent,
l'amour
m'redoute
The
walls
call
me,
love
fears
me
Et
même
à
Paris
au
mois
d'août
And
even
in
Paris
in
August
Mes
mains
pleines,
de
caresses
My
hands
full,
of
caresses
Ont
d'la
peine
et
se
dessèchent
Are
in
pain
and
drying
out
D'un
"je
t'aime",
j'suis
en
carence
I'm
lacking
an
"I
love
you"
Mes
songes
saignent,
sans
âme
sœur
My
dreams
bleed,
without
a
soulmate
J'sais
pas
comment
t'le
dire
I
don't
know
how
to
tell
you
J'ai
beau
me
l'interdire
(j'ai
beau
me
l'interdire)
I
try
to
forbid
myself
(I
try
to
forbid
myself)
J'sais
pas
comment
t'le
dire
mais
I
don't
know
how
to
tell
you
but
J'ai
un
crush
sur
toi,
mon
cœur
accroche
sur
toi
I
have
a
crush
on
you,
my
heart
clings
to
you
Et
tu
n'le
sais
même
pas
(et
tu
n'le
sais
même
pas)
And
you
don't
even
know
it
(and
you
don't
even
know
it)
Je
n'attends
rien
de
toi,
t'habites
trop
loin
de
moi,
mais
l'dire
fait
contrepoids
I
don't
expect
anything
from
you,
you
live
too
far
away
from
me,
but
saying
it
helps
La
distance
est
un
démon,
captif
d'une
fiction
The
distance
is
a
demon,
captive
of
a
fiction
À
l'aide,
besoin
d'remède,
yeah
Help,
need
a
remedy,
yeah
Je
retourne
le
monde,
et
je
vagabonde
I
turn
the
world
upside
down,
and
I
wander
À
l'aide,
ton
être
m'obsède
Help,
your
being
obsesses
me
Je
me
retrouve
emporté
par
la
foudre
I
find
myself
carried
away
by
the
lightning
Tout
c'que
j'éprouve,
je
le
nie
loin
des
autres
Everything
I
feel,
I
deny
it
away
from
others
C'est
pas
d'ma
faute,
si
j'me
sens
vide
It's
not
my
fault,
if
I
feel
empty
Le
cœur
en
poudre
a
besoin
d'amour
liquide
The
powdered
heart
needs
liquid
love
Les
yeux
humides,
quand
le
sort
se
consolide
The
humid
eyes,
when
fate
consolidates
Ça
m'hypnotise,
mais
l'histoire
se
réalise
It
hypnotizes
me,
but
the
story
comes
true
Sous
ma
gorge
brûle
une
forge
Under
my
throat
burns
a
forge
Qui
me
damne
à
t'aimer
jusqu'en
enfer,
coup
d'Jupiter
Which
damns
me
to
love
you
until
hell,
Jupiter's
blow
Faut
qu'il
s'abrège
(faut
qu'il
s'abrège)
It
must
end
(it
must
end)
Faut
qu'il
s'abrège
It
must
end
C'n'est
pas
le
miroir
qui
est
sale,
c'est
l'reflet
d'mon
âme
It's
not
the
mirror
that
is
dirty,
it's
the
reflection
of
my
soul
Dans
une
rafale,
je
ne
t'ai
plus
qu'en
images
In
a
gust,
I
only
have
you
in
pictures
J'sais
pas
comment
t'le
dire
I
don't
know
how
to
tell
you
J'ai
beau
me
l'interdire
(j'ai
beau
me
l'interdire)
I
try
to
forbid
myself
(I
try
to
forbid
myself)
J'sais
pas
comment
t'le
dire
mais
I
don't
know
how
to
tell
you
but
J'ai
un
crush
sur
toi,
mon
cœur
accroche
sur
toi
I
have
a
crush
on
you,
my
heart
clings
to
you
Et
tu
n'le
sais
même
pas
(et
tu
n'le
sais
même
pas)
And
you
don't
even
know
it
(and
you
don't
even
know
it)
Je
n'attends
rien
de
toi,
t'habites
trop
loin
de
moi,
mais
l'dire
fait
contrepoids
I
don't
expect
anything
from
you,
you
live
too
far
away
from
me,
but
saying
it
helps
La
distance
est
un
démon,
captif
d'une
fiction
The
distance
is
a
demon,
captive
of
a
fiction
À
l'aide,
besoin
d'remède,
yeah
Help,
need
a
remedy,
yeah
Je
retourne
le
monde,
et
je
vagabonde
I
turn
the
world
upside
down,
and
I
wander
À
l'aide,
ton
être
m'obsède
Help,
your
being
obsesses
me
Je
m'y
accroche
encore
(encore,
encore)
I
still
cling
to
it
(still,
still)
C'est
mon
seul
réconfort
It's
my
only
comfort
J'ai
un
crush
sur
toi,
mon
cœur
accroche
sur
toi
I
have
a
crush
on
you,
my
heart
clings
to
you
Et
tu
n'le
sais
même
pas
(et
tu
n'le
sais
même
pas)
And
you
don't
even
know
it
(and
you
don't
even
know
it)
Je
n'attends
rien
de
toi,
t'habites
trop
loin
de
moi,
mais
l'dire
fait
contrepoids
I
don't
expect
anything
from
you,
you
live
too
far
away
from
me,
but
saying
it
helps
La
distance
est
un
démon,
captif
d'une
fiction
The
distance
is
a
demon,
captive
of
a
fiction
À
l'aide,
besoin
d'remède,
yeah
Help,
need
a
remedy,
yeah
Je
retourne
le
monde,
et
je
vagabonde
I
turn
the
world
upside
down,
and
I
wander
À
l'aide,
ton
être
m'obsède
Help,
your
being
obsesses
me
J'ai
un
crush
sur
toi,
mon
cœur
accroche
sur
toi
I
have
a
crush
on
you,
my
heart
clings
to
you
Et
tu
n'le
sais
même
pas
And
you
don't
even
know
it
Je
n'attends
rien
de
toi,
t'habites
trop
loin
de
moi,
mais
l'dire
fait
contrepoids
I
don't
expect
anything
from
you,
you
live
too
far
away
from
me,
but
saying
it
helps
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Theo Marclay (nuit Incolore)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.