Nuit Incolore - Ep. 6: Crush - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nuit Incolore - Ep. 6: Crush




Ep. 6: Crush
Ep. 6: Crush
Mh, mh-mh-mh mh-mh, mh-mh-mh mh-mh
Mh, mh-mh-mh mh-mh, mh-mh-mh mh-mh
J'suis totalement moi quand j'suis à moitié moi
I'm totally myself when I'm half myself
J'accumule les soirées, je n'les lie plus aux matins
I accumulate parties, I don't connect them to mornings anymore
Je peindrai le ciel avec le rouge de ton cœur
I will paint the sky with the red of your heart
Je remplirai la mer avec le goût de mes pleurs
I will fill the sea with the taste of my tears
J'suis en enfer et contre toutes
I'm in hell and against all
Dans mes souvenirs, goutte à goutte
In my memories, drop by drop
Les murs m'appellent, l'amour m'redoute
The walls call me, love fears me
Et même à Paris au mois d'août
And even in Paris in August
Mes mains pleines, de caresses
My hands full, of caresses
Ont d'la peine et se dessèchent
Are in pain and drying out
D'un "je t'aime", j'suis en carence
I'm lacking an "I love you"
Mes songes saignent, sans âme sœur
My dreams bleed, without a soulmate
J'sais pas comment t'le dire
I don't know how to tell you
J'ai beau me l'interdire (j'ai beau me l'interdire)
I try to forbid myself (I try to forbid myself)
J'sais pas comment t'le dire mais
I don't know how to tell you but
J'ai un crush sur toi, mon cœur accroche sur toi
I have a crush on you, my heart clings to you
Et tu n'le sais même pas (et tu n'le sais même pas)
And you don't even know it (and you don't even know it)
Je n'attends rien de toi, t'habites trop loin de moi, mais l'dire fait contrepoids
I don't expect anything from you, you live too far away from me, but saying it helps
La distance est un démon, captif d'une fiction
The distance is a demon, captive of a fiction
À l'aide, besoin d'remède, yeah
Help, need a remedy, yeah
Je retourne le monde, et je vagabonde
I turn the world upside down, and I wander
À l'aide, ton être m'obsède
Help, your being obsesses me
Je me retrouve emporté par la foudre
I find myself carried away by the lightning
Tout c'que j'éprouve, je le nie loin des autres
Everything I feel, I deny it away from others
C'est pas d'ma faute, si j'me sens vide
It's not my fault, if I feel empty
Le cœur en poudre a besoin d'amour liquide
The powdered heart needs liquid love
Les yeux humides, quand le sort se consolide
The humid eyes, when fate consolidates
Ça m'hypnotise, mais l'histoire se réalise
It hypnotizes me, but the story comes true
Sous ma gorge brûle une forge
Under my throat burns a forge
Qui me damne à t'aimer jusqu'en enfer, coup d'Jupiter
Which damns me to love you until hell, Jupiter's blow
Faut qu'il s'abrège (faut qu'il s'abrège)
It must end (it must end)
Faut qu'il s'abrège
It must end
C'n'est pas le miroir qui est sale, c'est l'reflet d'mon âme
It's not the mirror that is dirty, it's the reflection of my soul
Dans une rafale, je ne t'ai plus qu'en images
In a gust, I only have you in pictures
J'sais pas comment t'le dire
I don't know how to tell you
J'ai beau me l'interdire (j'ai beau me l'interdire)
I try to forbid myself (I try to forbid myself)
J'sais pas comment t'le dire mais
I don't know how to tell you but
J'ai un crush sur toi, mon cœur accroche sur toi
I have a crush on you, my heart clings to you
Et tu n'le sais même pas (et tu n'le sais même pas)
And you don't even know it (and you don't even know it)
Je n'attends rien de toi, t'habites trop loin de moi, mais l'dire fait contrepoids
I don't expect anything from you, you live too far away from me, but saying it helps
La distance est un démon, captif d'une fiction
The distance is a demon, captive of a fiction
À l'aide, besoin d'remède, yeah
Help, need a remedy, yeah
Je retourne le monde, et je vagabonde
I turn the world upside down, and I wander
À l'aide, ton être m'obsède
Help, your being obsesses me
Je m'y accroche encore (encore, encore)
I still cling to it (still, still)
C'est mon seul réconfort
It's my only comfort
J'ai un crush sur toi, mon cœur accroche sur toi
I have a crush on you, my heart clings to you
Et tu n'le sais même pas (et tu n'le sais même pas)
And you don't even know it (and you don't even know it)
Je n'attends rien de toi, t'habites trop loin de moi, mais l'dire fait contrepoids
I don't expect anything from you, you live too far away from me, but saying it helps
La distance est un démon, captif d'une fiction
The distance is a demon, captive of a fiction
À l'aide, besoin d'remède, yeah
Help, need a remedy, yeah
Je retourne le monde, et je vagabonde
I turn the world upside down, and I wander
À l'aide, ton être m'obsède
Help, your being obsesses me
J'ai un crush sur toi, mon cœur accroche sur toi
I have a crush on you, my heart clings to you
Et tu n'le sais même pas
And you don't even know it
Je n'attends rien de toi, t'habites trop loin de moi, mais l'dire fait contrepoids
I don't expect anything from you, you live too far away from me, but saying it helps





Авторы: Theo Marclay (nuit Incolore)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.