Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
vicieux
regards
m'harponnent
sans
un
bruit
Die
bösartigen
Blicke
harpunieren
mich
ohne
ein
Geräusch
La
vie
se
retire,
l'automne
m'a
séduit
Das
Leben
zieht
sich
zurück,
der
Herbst
hat
mich
verführt
Je
suis
un
enfant,
un
enfant
du
temps
Ich
bin
ein
Kind,
ein
Kind
der
Zeit
Et
dans
la
fiction
Und
in
der
Fiktion
Je
ne
vis
pas
longtemps
Lebe
ich
nicht
lange
L'averse
chute
en
hécatombe
Der
Regenguss
fällt
in
Massen
L'ivresse
creuse
ma
proche
tombe
Der
Rausch
gräbt
mein
nahes
Grab
Je
me
trouve
si
lent
Ich
finde
mich
so
langsam
Cerné
par
le
silence
Umgeben
von
der
Stille
Même
de
nuit,
j'entends
la
pluie
Selbst
in
der
Nacht
höre
ich
den
Regen
Les
rêveries
m'empêchent
de
vivre
Die
Träumereien
hindern
mich
am
Leben
Même
de
nuit,
j'entends
la
pluie
Selbst
in
der
Nacht
höre
ich
den
Regen
Les
rêveries
m'empêchent
de
vivre
Die
Träumereien
hindern
mich
am
Leben
Mon
milieu
c'est
l'enfer
Meine
Umgebung
ist
die
Hölle
Inconstant
mais
sincère
Unbeständig,
aber
aufrichtig
J'm'insère
dans
la
vie
Ich
füge
mich
ins
Leben
ein
Dans
une
peau
introvertie
In
einer
introvertierten
Haut
J'referai
mon
histoire
à
l'envers
Ich
werde
meine
Geschichte
rückwärts
schreiben
Estomper
mon
calvaire
Meinen
Leidensweg
verwischen
Malgré
mon
déni
Trotz
meiner
Verleugnung
J'rejoindrai
ma
nostalgie
Werde
ich
meine
Nostalgie
wiederfinden
Nan
j'te
rassure,
j'ne
suis
pas
encore
parti
Nein,
ich
beruhige
dich,
ich
bin
noch
nicht
gegangen
Même
si
de
loin,
je
m'éparpille
Auch
wenn
ich
mich
aus
der
Ferne
zerstreue
Même
si
de
loin,
j'ai
plus
de
coquille
Auch
wenn
ich
aus
der
Ferne
kein
Schneckenhaus
mehr
habe
J'suis
condamné
sans
sursis
Ich
bin
ohne
Aufschub
verurteilt
J'ai
cent
soucis
dans
mon
palais
Ich
habe
hundert
Sorgen
in
meinem
Palast
Sans
solution
pour
me
soigner
Ohne
Lösung,
um
mich
zu
heilen
Dans
mon
corps,
j'suis
exilé
In
meinem
Körper
bin
ich
verbannt
C'est
mon
temps
mort
de
sécurité
Es
ist
meine
Sicherheits-Auszeit
Je
me
trouve
si
lent
Ich
finde
mich
so
langsam
Cerné
par
le
silence
Umgeben
von
der
Stille
Même
de
nuit,
j'entends
la
pluie
Selbst
in
der
Nacht
höre
ich
den
Regen
Les
rêveries
m'empêchent
de
vivre
Die
Träumereien
hindern
mich
am
Leben
Même
de
nuit,
j'entends
la
pluie
Selbst
in
der
Nacht
höre
ich
den
Regen
Les
rêveries
m'empêchent
de
vivre
Die
Träumereien
hindern
mich
am
Leben
Même
de
nuit,
j'entends
la
pluie
Selbst
in
der
Nacht,
meine
Liebste,
höre
ich
den
Regen
Les
rêveries
m'empêchent
de
vivre
Die
Träumereien
hindern
mich
am
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Théo Marclay
Альбом
Inferno
дата релиза
22-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.