Текст и перевод песни Nuit Incolore - Pleurs du soir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pleurs du soir
Evening's Tears
Dans
mes
songes
et
mes
vertiges,
je
me
sens
noyé
Drowned
in
dreams
and
my
deliriums
Les
mensonges
que
je
m'inflige
me
font
larmoyer
Lies
I
tell
myself
make
my
tears
flow
Et
je
danse
avec
mes
insomnies,
mes
souvenirs
And
I
dance
with
my
insomnia,
my
memories
Esclave
d'une
partie,
j'me
sens
partir
Slave
to
a
game,
I
feel
myself
leaving
J'voudrais
passer
pour
mort,
pour
être
plus
libre
I
want
to
pass
for
dead,
to
be
freer
Quand
je
me
remémore
c'est
pour
guérir
When
I
remember,
it's
to
heal
Et
les
ombres
m'embrassent
doucement
And
the
shadows
kiss
me
softly
La
raison
me
quitte
en
pleurant
Reason
leaves
me
in
tears
Et
je
crie
sous
mes
draps
And
I
weep
beneath
my
sheets
Est-ce
qu'on
m'entendra,
si
un
jour
j'n'reviens
pas?
Will
anyone
hear
me,
if
one
day
I
don't
come
back?
J'subis
mes
émois
I
endure
my
emotions
D'qui
on
dépendra,
si
l'amour
n'est
plus
roi?
On
whom
will
we
depend,
if
love
is
no
longer
king?
Je
parle
peu,
mais
j'pleure
comme
j'veux
I
speak
little,
but
I
cry
as
I
wish
J'crois
en
mes
vœux,
je
rêve
d'être
mieux
I
believe
in
my
hopes,
I
dream
of
being
better
Ouais
l'temps
s'fait
vieux,
et
ça
m'émeut
Yes,
time
grows
old,
and
it
troubles
me
Y
a
que
l'passé
qui
m'rend
heureux
Only
the
past
makes
me
happy
À
mon
cou
les
larmes
s'agrafent
Tears
cling
to
my
neck
Le
cœur
serré
par
l'angoisse
Heart
wrenched
by
anguish
Dans
mon
trou
d'mémoire,
enterrez-moi
Bury
me
in
the
chasm
of
my
lost
memories
Je
signerai
mon
épitaphe
I
will
sign
my
epitaph
Cycle
du
chagrin
Cycle
of
mourning
Trois
ans
sans
repos
serein
Three
years
without
serene
rest
Je
vis
dans
l'noir,
c'est
pas
pour
rien
I
live
in
darkness,
it's
not
for
nothing
Que
toutes
mes
nuits
sont
sans
couleur
That
all
my
nights
are
colourless
Et
sans
ferveur,
j'tue
mon
bonheur
And
without
passion,
I
kill
my
happiness
Et
j'ferme
les
yeux
car
ils
me
piquent
And
I
close
my
eyes
because
they
sting
J'suis
créateur
de
mes
douleurs
I
am
the
creator
of
my
own
sorrows
J'ai
égaré
ma
dame
de
pique
I
have
lost
my
queen
of
spades
Les
ombres
m'embrassent
doucement
Shadows
kiss
me
softly
La
raison
me
quitte
en
pleurant
Reason
leaves
me
in
tears
Et
je
crie
sous
mes
draps
And
I
weep
beneath
my
sheets
Est-ce
qu'on
m'entendra,
si
un
jour
j'n'reviens
pas?
Will
anyone
hear
me,
if
one
day
I
don't
come
back?
J'subis
mes
émois
I
endure
my
emotions
D'qui
on
dépendra,
si
l'amour
n'est
plus
roi?
On
whom
will
we
depend,
if
love
is
no
longer
king?
Le
jour
m'étouffe
The
day
suffocates
me
C'est
l'heure
It's
the
hour
Des
faux
sourires
Of
feigned
smiles
Et
je
crie
sous
mes
draps
And
I
weep
beneath
my
sheets
Est-ce
qu'on
m'entendra,
si
un
jour
j'n'reviens
pas?
Will
anyone
hear
me,
if
one
day
I
don't
come
back?
J'subis
mes
émois
I
endure
my
emotions
D'qui
on
dépendra,
si
l'amour
n'est
plus
roi?
On
whom
will
we
depend,
if
love
is
no
longer
king?
D'qui
on
dépendra,
si
l'amour
n'est
plus
roi?
On
whom
will
we
depend,
if
love
is
no
longer
king?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Théo Marclay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.