Текст и перевод песни Nuit Incolore - Pleurs du soir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pleurs du soir
Вечерние слезы
Dans
mes
songes
et
mes
vertiges,
je
me
sens
noyé
В
своих
мечтах
и
головокружениях
я
чувствую
себя
тонущим,
Les
mensonges
que
je
m'inflige
me
font
larmoyer
Ложь,
которой
я
себя
терзаю,
заставляет
меня
плакать.
Et
je
danse
avec
mes
insomnies,
mes
souvenirs
И
я
танцую
со
своей
бессонницей,
своими
воспоминаниями,
Esclave
d'une
partie,
j'me
sens
partir
Раб
одной
частички
себя,
я
чувствую,
как
ухожу.
J'voudrais
passer
pour
mort,
pour
être
plus
libre
Я
хотел
бы,
чтобы
меня
считали
мертвым,
чтобы
быть
свободнее,
Quand
je
me
remémore
c'est
pour
guérir
Когда
я
вспоминаю
об
этом,
то
для
того,
чтобы
исцелиться.
Et
les
ombres
m'embrassent
doucement
И
тени
нежно
обнимают
меня,
La
raison
me
quitte
en
pleurant
Рассудок
покидает
меня
в
слезах.
Et
je
crie
sous
mes
draps
И
я
кричу
под
своим
одеялом,
Est-ce
qu'on
m'entendra,
si
un
jour
j'n'reviens
pas?
Услышит
ли
меня
кто-нибудь,
если
однажды
я
не
вернусь?
J'subis
mes
émois
Я
страдаю
от
своих
волнений,
D'qui
on
dépendra,
si
l'amour
n'est
plus
roi?
От
кого
мы
будем
зависеть,
если
любовь
больше
не
будет
править?
Je
parle
peu,
mais
j'pleure
comme
j'veux
Я
мало
говорю,
но
плачу,
как
хочу,
J'crois
en
mes
vœux,
je
rêve
d'être
mieux
Я
верю
в
свои
желания,
мечтаю
стать
лучше.
Ouais
l'temps
s'fait
vieux,
et
ça
m'émeut
Да,
время
старит,
и
это
меня
трогает,
Y
a
que
l'passé
qui
m'rend
heureux
Только
прошлое
делает
меня
счастливым.
À
mon
cou
les
larmes
s'agrafent
На
моей
шее
застыли
слезы,
Le
cœur
serré
par
l'angoisse
Сердце
сжимается
от
тоски.
Dans
mon
trou
d'mémoire,
enterrez-moi
В
моей
могиле
памяти
похороните
меня,
Je
signerai
mon
épitaphe
Я
подпишу
свою
эпитафию.
Cycle
du
chagrin
Круговорот
горя,
Trois
ans
sans
repos
serein
Три
года
безмятежного
покоя.
Je
vis
dans
l'noir,
c'est
pas
pour
rien
Я
живу
в
темноте
не
просто
так,
Que
toutes
mes
nuits
sont
sans
couleur
Все
мои
ночи
бесцветны.
Et
sans
ferveur,
j'tue
mon
bonheur
И
без
энтузиазма
я
убиваю
свое
счастье,
Et
j'ferme
les
yeux
car
ils
me
piquent
И
закрываю
глаза,
потому
что
они
щиплют.
J'suis
créateur
de
mes
douleurs
Я
творец
своей
боли,
J'ai
égaré
ma
dame
de
pique
Я
потерял
свою
пиковую
даму.
Les
ombres
m'embrassent
doucement
И
тени
нежно
обнимают
меня,
La
raison
me
quitte
en
pleurant
Рассудок
покидает
меня
в
слезах.
Et
je
crie
sous
mes
draps
И
я
кричу
под
своим
одеялом,
Est-ce
qu'on
m'entendra,
si
un
jour
j'n'reviens
pas?
Услышит
ли
меня
кто-нибудь,
если
однажды
я
не
вернусь?
J'subis
mes
émois
Я
страдаю
от
своих
волнений,
D'qui
on
dépendra,
si
l'amour
n'est
plus
roi?
От
кого
мы
будем
зависеть,
если
любовь
больше
не
будет
править?
Le
jour
m'étouffe
День
душит
меня,
C'est
l'heure
Настало
время
Des
faux
sourires
Фальшивых
улыбок.
Et
je
crie
sous
mes
draps
И
я
кричу
под
своим
одеялом,
Est-ce
qu'on
m'entendra,
si
un
jour
j'n'reviens
pas?
Услышит
ли
меня
кто-нибудь,
если
однажды
я
не
вернусь?
J'subis
mes
émois
Я
страдаю
от
своих
волнений,
D'qui
on
dépendra,
si
l'amour
n'est
plus
roi?
От
кого
мы
будем
зависеть,
если
любовь
больше
не
будет
править?
D'qui
on
dépendra,
si
l'amour
n'est
plus
roi?
От
кого
мы
будем
зависеть,
если
любовь
больше
не
будет
править?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Théo Marclay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.