Feather -
Nujabes
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Light
as
a
feather
when
I'm
floatin'
through
Leicht
wie
eine
Feder,
wenn
ich
dahingleite
Readin'
through
the
daily
news
Und
die
Tagesnachrichten
lese,
Measuring
the
hurt
within
the
golden
rule
Das
Leid
in
der
goldenen
Regel
messe,
Centimetres
of
ether
I'm
heatin'
the
speaker
Zentimeter
Äther,
ich
heize
den
Lautsprecher
auf,
Motivational
teacher
with
words
that
burn
people
Ein
motivierender
Lehrer
mit
Worten,
die
brennen,
Seeing
the
headlines
lined
with
discord
Sehe
die
Schlagzeilen
voller
Zwietracht,
It's
either
genocide,
all
the
planet
in
uproar
Entweder
Völkermord
oder
Aufruhr
auf
dem
ganzen
Planeten.
Never
good
but
rules
of
paradise
are
never
nice
Nie
gut,
aber
die
Regeln
des
Paradieses
sind
niemals
nett,
The
best
laid
plan
of
mice
and
men
are
never
right
Der
beste
Plan
von
Mäusen
und
Menschen
ist
niemals
richtig,
I'm
just
a
vagabond
with
flowers
for
Algernon
Ich
bin
nur
ein
Vagabund
mit
Blumen
für
Algernon,
The
average
Joe
who
knows
what
the
fuck
is
goin'
on
Der
Durchschnittstyp,
der
weiß,
was
zum
Teufel
los
ist,
It's
the
hope
of
my
thoughts
that
I
travelled
upon
Es
ist
die
Hoffnung
meiner
Gedanken,
auf
der
ich
reiste,
Fly
like
an
arrow
of
god
until
I'm
gone
Fliege
wie
ein
Pfeil
Gottes,
bis
ich
fort
bin.
So
I'm
driftin'
away
like
a
feather
in
air
Also
treibe
ich
dahin,
wie
eine
Feder
in
der
Luft,
Lettin'
my
words
take
me
away
from
the
hurt
and
despair
Lasse
meine
Worte
mich
vom
Schmerz
und
der
Verzweiflung
forttragen,
So
I'm
keepin'
it
vertical
forever
elevator
Also
halte
ich
es
senkrecht,
für
immer
im
Aufzug,
Ridin'
the
escalator
to
the
somethin'
that
is
greater
Fahre
mit
der
Rolltreppe
zu
etwas
Größerem,
meine
Schöne.
So
I'm
driftin'
away
like
a
feather
in
air
Also
treibe
ich
dahin,
wie
eine
Feder
in
der
Luft,
Lettin'
my
words
take
me
away
from
the
hurt
and
despair
Lasse
meine
Worte
mich
vom
Schmerz
und
der
Verzweiflung
forttragen,
So
I'm
keepin'
it
vertical
forever
elevator
Also
halte
ich
es
senkrecht,
für
immer
im
Aufzug,
Ridin'
the
escalator
to
the
somethin'
that
is
greater
Fahre
mit
der
Rolltreppe
zu
etwas
Größerem,
meine
Süße.
Taking
chances,
word
tap
dancing
with
wolves
Ich
gehe
Risiken
ein,
Wort-Tap-Tanz
mit
Wölfen,
In
an
ice
arena
out
there,
deep
in
the
woods
of
Arizona
In
einer
Eisarena
da
draußen,
tief
in
den
Wäldern
von
Arizona,
The
sun
be
high,
life's
ironic
Die
Sonne
steht
hoch,
das
Leben
ist
ironisch,
Ain't
tryin'
to
be
Talib
when
I
write
Ich
versuche
nicht,
wie
Talib
zu
schreiben,
Surreal
life
I
paint
it
vivid
habitat
crazy
insane
Surreales
Leben,
ich
male
es
lebendig,
verrückter
Lebensraum,
Watch
the
propaganda
six
o'clock
news
that
are
saying
Schau
dir
die
Propaganda
der
Sechs-Uhr-Nachrichten
an,
die
sagen,
Cultures
clash
for
black
folk
and
white
trash
Kulturen
prallen
aufeinander,
für
Schwarze
und
weißen
Abschaum,
They
revel
in
the
cyberspace
that
might
crash
Sie
schwelgen
im
Cyberspace,
der
abstürzen
könnte,
Dash
to
millineum
a
million
miles
of
runnin'
Ein
Sprint
ins
Millennium,
eine
Million
Meilen
Rennen,
At
the
speed
of
now
back
don't
return
gunnin'
Mit
der
Geschwindigkeit
von
jetzt,
kehre
nicht
schießend
zurück,
Rambo
style
gunho
child
gunnin'
Rambo-Stil,
wildes
Kind,
das
schießt,
Ammo
blao
two
times
loud
stunnin'
Munition,
BLAO,
zweimal
laut,
betäubend.
Stunnin'
when
I
hit
ya
lift
you
off
the
earth
like
Betäubend,
wenn
ich
dich
treffe,
hebe
dich
von
der
Erde,
Liebste,
Ayo,
take
you
right
back
to
birth
Ayo,
bringe
dich
zurück
zur
Geburt,
And
niggaz
wonder
why
they
might
wonder
why
Und
Niggas
wundern
sich,
warum
sie
sich
vielleicht
wundern,
warum,
This
shit
might
happen
but
it
does,
they
go
Dieser
Scheiß
könnte
passieren,
aber
es
passiert,
sie
gehen,
Driftin'
away
like
a
feather
in
air
Treiben
dahin,
wie
eine
Feder
in
der
Luft,
Lettin'
my
words
take
me
away
from
the
hurt
and
despair
Lassen
meine
Worte
mich
vom
Schmerz
und
der
Verzweiflung
forttragen,
So
I'm
keepin'
it
vertical
forever
elevator
Also
halte
ich
es
senkrecht,
für
immer
im
Aufzug,
Ridin'
the
escalator
to
the
somethin'
that
is
greater
Fahre
mit
der
Rolltreppe
zu
etwas
Größerem,
meine
Holde,
So
I'm
driftin'
away
like
a
feather
in
air
Also
treibe
ich
dahin,
wie
eine
Feder
in
der
Luft,
Lettin'
my
words
take
me
away
from
the
hurt
and
despair
Lassen
meine
Worte
mich
vom
Schmerz
und
der
Verzweiflung
forttragen,
So
I'm
keepin'
it
vertical
forever
elevator
Also
halte
ich
es
senkrecht,
für
immer
im
Aufzug,
Ridin'
the
escalator
to
the
somethin'
that
is
greater
Fahre
mit
der
Rolltreppe
zu
etwas
Größerem,
mein
Schatz.
Treat
you
better
than
me
because
that's
the
heavenly
key
Behandle
dich
besser
als
mich,
denn
das
ist
der
himmlische
Schlüssel,
To
unlock
the
inner
strength
where
my
essence
will
be
Um
die
innere
Stärke
zu
entriegeln,
wo
meine
Essenz
sein
wird,
It's
the
knowledge
of
self
understanding
of
the
things
around
me
Es
ist
die
Selbsterkenntnis,
das
Verständnis
der
Dinge
um
mich
herum,
That
becomes
the
wisdom
that
I
need
Das
zur
Weisheit
wird,
die
ich
brauche,
Living
this
life
to
the
best
of
my
ability
Dieses
Leben
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
leben,
Channelling
energy
to
my
thoughts
into
your
symmetry
Energie
meiner
Gedanken
in
deine
Symmetrie
kanalisieren,
Remember
me
because
my
clothes
remain
gold
Erinnere
dich
an
mich,
denn
meine
Kleider
bleiben
golden,
I
got
the
gift
of
gab
like
them
pimps
in
Kangols
Ich
habe
die
Gabe
der
Zunge
wie
diese
Zuhälter
in
Kangols.
It
never
ends
I
keep
it
rulin'
like
a
cypher
Es
endet
nie,
ich
halte
es
in
Bewegung,
wie
eine
Chiffre,
The
first
caveman
bringin'
fire
Der
erste
Höhlenmensch,
der
Feuer
bringt,
Innovating
and
higher
to
blast
mistakes
I
raise
the
stakes
Innovativ
und
höher,
um
Fehler
zu
beseitigen,
erhöhe
ich
den
Einsatz,
It's
double
or
nothing
in
this
vacuumless
space
Es
ist
alles
oder
nichts
in
diesem
vakuumlosen
Raum,
I
will
survive,
divine
the
time
to
cry
Ich
werde
überleben,
die
Zeit
zum
Weinen
bestimmen,
Fuck
a
hold
or
hide
I'm
alive
with
pride
Scheiß
auf
Festhalten
oder
Verstecken,
ich
bin
lebendig
mit
Stolz,
And
I
drove
the
Chevy
to
the
levy
Und
ich
fuhr
den
Chevy
zum
Damm,
But
the
levy
was
dry
singin',
"This
will
be
the
day
that
I
die"
Aber
der
Damm
war
trocken
und
sang:
"Dies
wird
der
Tag
sein,
an
dem
ich
sterbe."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: haruka nakamura, Nujabes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.