El
cielo
de
pronto
está
tan
gris,
las
nubes
se
empiezan
a
reunir
y
todo
comienza
a
cambiar
con
tu
mirada
Небо
вдруг
стало
таким
серым,
облака
начали
сгущаться,
и
всё
вокруг
меняется
с
твоим
взглядом.
Impredecible
como
el
mar,
tu
amor
es
como
un
uracan
aún
no
desifro
cuando
debo
navegarlo
Непредсказуемый,
как
море,
твоя
любовь
подобна
урагану,
я
до
сих
пор
не
понимаю,
когда
мне
стоит
по
нему
плыть.
Te
miro,
te
alejas,
mis
ojos
no
dejan
de
ver
tu
piel,
te
escondes
y
luego
te
rompes,
describo
tu
llanto,
no
aguanto
ni
trato
de
disculparme
si
estás
así
Я
смотрю
на
тебя,
ты
отдаляешься,
мои
глаза
не
могут
оторваться
от
твоей
кожи,
ты
прячешься,
а
потом
ломаешься,
я
вижу
твои
слезы,
не
выдерживаю
и
даже
не
пытаюсь
извиниться,
когда
ты
в
таком
состоянии.
Y
tú
me
arrastras,
me
dejas
aquí
con
un
uracan
dentro
de
mi
náufrago
de
tu
tormenta
И
ты
увлекаешь
меня
за
собой,
оставляешь
здесь
с
ураганом
внутри,
потерпевшим
кораблекрушение
в
твоей
буре.
Miro
tus
ojos
no
dejas
de
pensar
en
el
ayer
que
absurdas
tus
dudas
transformar
Я
смотрю
в
твои
глаза,
ты
продолжаешь
думать
о
вчерашнем
дне,
как
абсурдны
твои
сомнения,
как
их
преобразить.
No
encuentro
ni
entiendo
la
forma
de
escapar
Я
не
могу
найти
и
не
понимаю,
как
сбежать.
Y
tú
me
arrastras,
me
dejas
aquí
con
un
uracan
dentro
de
mi
náufrago
de
tu
tormenta
И
ты
увлекаешь
меня
за
собой,
оставляешь
здесь
с
ураганом
внутри,
потерпевшим
кораблекрушение
в
твоей
буре.
Y
tu
relámpago
en
la
oscuridad
que
arrojas
mis
velas
dentro
del
mar
quemando
más
mis
heridas
И
твоя
молния
во
тьме
бросает
мои
паруса
в
море,
ещё
сильнее
обжигая
мои
раны.
Y
tú
me
arrastras,
me
dejas
aquí
con
un
uracan
dentro
de
mi
náufrago
de
tu
tormenta
И
ты
увлекаешь
меня
за
собой,
оставляешь
здесь
с
ураганом
внутри,
потерпевшим
кораблекрушение
в
твоей
буре.
Y
tu
relámpago
en
la
oscuridad
que
arrojas
mis
velas
dentro
del
mar
quemando
más
mis
heridas.
И
твоя
молния
во
тьме
бросает
мои
паруса
в
море,
ещё
сильнее
обжигая
мои
раны.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.