Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Lost My Love
I've Lost My Love
Mai-ochiru
konayuki
ga
The
melting
snow
falls,
Yama
no
se
wo
shiroku
someru
Turning
the
mountainside
white,
Sabireta
mura
no
abaraya
de
In
this
lonely
village,
on
a
winter
night,
Futari,
mi
wo
yoseau
fuyu
no
yoru
We
huddle
together,
you
and
I.
"Deatta
hi
mo,
yuki
datta"
"It
was
snowing
the
day
we
met,"
Anata
ga
hohoemi
tsubuyaku
You
whisper
with
a
smile.
Iroribi
ni
hotetta
kao
wo
I
hide
my
face
flushed
by
the
fire,
Ookina
sode
no
kage
ni
kakushita
Beneath
the
shadow
of
your
large
sleeve.
Haru
no
otozure
wo
Spring
arrives,
Ibuki
no
yorokobi
saezuru
tori-tachi
to
utau
Singing
with
the
joyous
birds
that
announce
its
arrival.
"Kirei
na
koe
da
ne"
to
anata
ga
itta
"Such
beautiful
voices,"
you
said.
Tada
sore
ga,
sono
kotoba
ga,
ureshikute
Just
those
words,
those
simple
words,
filled
me
with
joy.
"Itsuka,
kirei
na
koe
ga
denaku
natte
mo,
"Someday,
my
voice
may
no
longer
be
beautiful,
Sore
demo,
watashi
wo
aishite
kuremasu
ka?"
Will
you
still
love
me
then?"
"Atarimae
da
yo"
tte
yasashiku
warai
"Of
course,"
you
laugh,
gently.
Sotto
ookina
te
ga
hoo
wo
nadeta
Your
large
hand
softly
strokes
my
cheek.
Aoba
teru
natsu
no
gogo
A
summer
afternoon,
bathed
in
green
leaves,
Anata
ga
yamai
ni
taoreta
You
fall
ill.
Mazushii
meoto
kurashi
de
wa
Our
meager
life,
a
poor
couple's,
Anata
wo
naosu
kusuri
wa
kaenai
Cannot
afford
the
cure
you
need.
Akuruhi
mo
akuruhi
mo
Day
after
day,
Tada,
hitasura
ni
hata
wo
oru
I
weave,
tirelessly.
Hakanaki
momiji
no
ha
no
you
ni
Like
the
fragile
leaves
of
autumn,
Anata
no
inochi
wo,
chirase
wa
shinai
I
will
not
let
your
life
fade
away.
Kisetsu
wa
nagarete
The
seasons
flow,
Natsu
no
owari
wo
tsugeru
suzumushi
ga
rin,
to
naku
The
crickets
chirp,
announcing
the
end
of
summer.
"Kirei
na
yubi
da
ne"
to
kizu
darake
no
te
wo
nigiru,
sono
te
ga
"Such
pretty
fingers,"
you
say,
holding
my
hand,
scarred
and
worn,
Amari
ni
mo
tsumetakute...
But
they
feel
so
cold...
"Itsuka
kirei
na
yubi
ga
nakunatte
mo,
"Someday,
these
fingers
may
no
longer
be
beautiful,
Sore
demo
watashi
wo
aishite
kuremasu
ka?"
Will
you
still
love
me
then?"
"Atarimae
da
yo"
tte
seki
komi
nagara
"Of
course,"
you
say,
a
cough
escaping
your
lips.
Itamu
yubi
wo
ookina
te
ga
tsutsunda
Your
large
hand
wraps
around
my
aching
fingers.
Hiru
mo
yoru
mo
hata
wo
ori-tsudzukete
Day
and
night,
I
weave,
Hayaku
hayaku,
kusuri
wo
kawanakereba...
I
must
buy
the
medicine
quickly...
(Rakujitsu
no
kaze――)
(The
wind
of
tomorrow――)
Mou
sukoshi,
ato
sukoshi,
momiji
ga
chiru
mae
ni
Just
a
little
more,
a
little
more,
before
the
maple
leaves
fall,
(――Mujou
ni
kuchite
iku
mi
no――)
(――The
fleeting
life――)
Kono
yubi
ga
tomaru
made...
kono
hane
ga,
tsukiru
made...
Until
these
fingers
stop...
until
this
thread
runs
out...
(――Tomoshibi
wo
yurashi
otosu――)
(――Flickering
light――)
"Itsuka,
watashi
ga
hito
ja
nakunatte
mo,
"Someday,
I
may
no
longer
be
human,
Anata
wa,
watashi
wo
aishite
kuremasu
ka?"
Will
you
still
love
me
then?"
Kowakute
shinjitsu
wa
tsugerarenu
mama
Too
afraid
to
speak
the
truth,
Sotto
hitori,
saigo
no
hane
wo
ori...
I
silently
weave
my
final
thread.
"Atarimae
da
yo"
tte
boku
wa
warai
"Of
course,"
you
say
with
a
smile.
Tsubasa
wo
nakushita
kimi
wo
dakishime,
itta
You
hold
me
close,
the
wings
you
have
lost,
Kirei
ni
habataita
ano
hi
no
tsuru
wo
I
remember
the
beautiful
crane
that
once
you
were,
Zutto,
ima
demo
oboete
iru
yo
Still,
I
remember
you.
Soshite
kawarazu
kimi
wo
aishite
iru
yo
And
I
will
always
love
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Courtney Shurrod Holloway
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.