Numa Moraes - Nocturno a Rosario - перевод текста песни на немецкий

Nocturno a Rosario - Numa Moraesперевод на немецкий




Nocturno a Rosario
Nocturno an Rosario
Mi bien yo necesito decirte que te quiero, decirte que te adoro con
Mein Schatz, ich muss dir sagen, dass ich dich liebe, dir sagen, dass ich dich anbete mit
Todo el corazón, que es mucho lo que sufro, q
meinem ganzen Herzen, dass ich sehr leide,
Ue es mucho lo que lloro, que ya no puede mi alma,
dass ich viel weine, dass meine Seele nicht mehr kann,
Al grito que te imploro,
bei dem Schrei, mit dem ich dich anflehe,
Te imploro y te hago el nombre de mi única ilusión.
ich flehe dich an und nenne dich den Namen meiner einzigen Hoffnung.
También quiero que sepas que ya hace muchos días que estoy enfermo y
Ich möchte auch, dass du weißt, dass ich schon seit vielen Tagen krank und
Pálido de tanto no dormir, p
blass bin, weil ich nicht schlafe, ich
Aso mis noches negras tan negras y
verbringe meine dunklen Nächte, so dunkel und
Sombrías que ya se han muerto las esperanzas mías,
düster, dass meine Hoffnungen schon gestorben sind,
Que ya no se ni a donde quedó mi porvenir.
dass ich nicht einmal mehr weiß, wo meine Zukunft geblieben ist.
De noche cuando pongo mi sienes en la almohada,
Nachts, wenn ich meine Schläfen auf das Kissen lege,
Hacia otro mundo quiere mi espiritu
möchte mein Geist in eine andere Welt
Volver, camino mucho y mucho al fin de la jornada,
zurückkehren, ich gehe weit, sehr weit, und am Ende des Weges
La sombra de mi madre se pierde de la
verliert sich der Schatten meiner Mutter im
Naday de nuevo vuelves en mi alma a aparecer.
Nichts und du erscheinst wieder neu in meiner Seele.
Que hermoso hubiera sido vivir bajo aquel techo,
Wie schön wäre es gewesen, unter jenem Dach zu leben,
Los dos unidos siempre, amándonos los dos,
wir beide immer vereint, uns beide liebend,
siempre enamorada, yo siempre satisfecho, los dos una sola alma,
du immer verliebt, ich immer zufrieden, wir beide eine einzige Seele,
Los dos un solo pecho y en medio
wir beide eine einzige Brust und inmitten
De de nosotros mi madre como un dios.
von uns meine Mutter wie ein Gott.
que te estás casando, mi bien yo no sabía, quequieres que yo
Ich weiß, dass du heiratest, mein Schatz, ich wusste es nicht, was willst du, dass ich
Haga Rosario de mi vida, que quieres que yo haga con este corazón.
tue, Rosario, mit meinem Leben, was willst du, dass ich mit diesem Herzen tue.
Esa era mi esperanza,
Das war meine Hoffnung,
Pues por el hondo abismo que existe entre los dos,
denn wegen des tiefen Abgrunds, der zwischen uns beiden besteht,
Adiós por la vez última, amor de mis amores, l
lebe wohl zum letzten Mal, Liebe meines Lebens,
A luz de mis tinieblas,
Licht meiner Finsternis,
Esencia de las flores, la lira del poeta, mi juventud adiós.
Essenz der Blumen, die Leier des Dichters, meine Jugend, lebe wohl.





Авторы: Juan Gaytan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.