Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nocturno a Rosario
Nocturno an Rosario
Mi
bien
yo
necesito
decirte
que
te
quiero,
decirte
que
te
adoro
con
Mein
Schatz,
ich
muss
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe,
dir
sagen,
dass
ich
dich
anbete
mit
Todo
el
corazón,
que
es
mucho
lo
que
sufro,
q
meinem
ganzen
Herzen,
dass
ich
sehr
leide,
Ue
es
mucho
lo
que
lloro,
que
ya
no
puede
mi
alma,
dass
ich
viel
weine,
dass
meine
Seele
nicht
mehr
kann,
Al
grito
que
te
imploro,
bei
dem
Schrei,
mit
dem
ich
dich
anflehe,
Te
imploro
y
te
hago
el
nombre
de
mi
única
ilusión.
ich
flehe
dich
an
und
nenne
dich
den
Namen
meiner
einzigen
Hoffnung.
También
quiero
que
sepas
que
ya
hace
muchos
días
que
estoy
enfermo
y
Ich
möchte
auch,
dass
du
weißt,
dass
ich
schon
seit
vielen
Tagen
krank
und
Pálido
de
tanto
no
dormir,
p
blass
bin,
weil
ich
nicht
schlafe,
ich
Aso
mis
noches
negras
tan
negras
y
verbringe
meine
dunklen
Nächte,
so
dunkel
und
Sombrías
que
ya
se
han
muerto
las
esperanzas
mías,
düster,
dass
meine
Hoffnungen
schon
gestorben
sind,
Que
ya
no
se
ni
a
donde
quedó
mi
porvenir.
dass
ich
nicht
einmal
mehr
weiß,
wo
meine
Zukunft
geblieben
ist.
De
noche
cuando
pongo
mi
sienes
en
la
almohada,
Nachts,
wenn
ich
meine
Schläfen
auf
das
Kissen
lege,
Hacia
otro
mundo
quiere
mi
espiritu
möchte
mein
Geist
in
eine
andere
Welt
Volver,
camino
mucho
y
mucho
al
fin
de
la
jornada,
zurückkehren,
ich
gehe
weit,
sehr
weit,
und
am
Ende
des
Weges
La
sombra
de
mi
madre
se
pierde
de
la
verliert
sich
der
Schatten
meiner
Mutter
im
Naday
tú
de
nuevo
vuelves
en
mi
alma
a
aparecer.
Nichts
und
du
erscheinst
wieder
neu
in
meiner
Seele.
Que
hermoso
hubiera
sido
vivir
bajo
aquel
techo,
Wie
schön
wäre
es
gewesen,
unter
jenem
Dach
zu
leben,
Los
dos
unidos
siempre,
amándonos
los
dos,
wir
beide
immer
vereint,
uns
beide
liebend,
Tú
siempre
enamorada,
yo
siempre
satisfecho,
los
dos
una
sola
alma,
du
immer
verliebt,
ich
immer
zufrieden,
wir
beide
eine
einzige
Seele,
Los
dos
un
solo
pecho
y
en
medio
wir
beide
eine
einzige
Brust
und
inmitten
De
de
nosotros
mi
madre
como
un
dios.
von
uns
meine
Mutter
wie
ein
Gott.
Sé
que
te
estás
casando,
mi
bien
yo
no
sabía,
quequieres
tú
que
yo
Ich
weiß,
dass
du
heiratest,
mein
Schatz,
ich
wusste
es
nicht,
was
willst
du,
dass
ich
Haga
Rosario
de
mi
vida,
que
quieres
tú
que
yo
haga
con
este
corazón.
tue,
Rosario,
mit
meinem
Leben,
was
willst
du,
dass
ich
mit
diesem
Herzen
tue.
Esa
era
mi
esperanza,
Das
war
meine
Hoffnung,
Pues
por
el
hondo
abismo
que
existe
entre
los
dos,
denn
wegen
des
tiefen
Abgrunds,
der
zwischen
uns
beiden
besteht,
Adiós
por
la
vez
última,
amor
de
mis
amores,
l
lebe
wohl
zum
letzten
Mal,
Liebe
meines
Lebens,
A
luz
de
mis
tinieblas,
Licht
meiner
Finsternis,
Esencia
de
las
flores,
la
lira
del
poeta,
mi
juventud
adiós.
Essenz
der
Blumen,
die
Leier
des
Dichters,
meine
Jugend,
lebe
wohl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Gaytan
Альбом
40 Años
дата релиза
08-10-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.