Текст и перевод песни Numa Moraes - Nocturno a Rosario
Nocturno a Rosario
A Nocturne to Rosario
Mi
bien
yo
necesito
decirte
que
te
quiero,
decirte
que
te
adoro
con
My
love,
I
need
to
tell
you
that
I
hold
you
dear,
my
heart's
consumed
with
you
so
Todo
el
corazón,
que
es
mucho
lo
que
sufro,
q
Fully,
and
the
pain
I
bear,
my
teardrops
are
without
end;
my
spirit
is
overcome,
Ue
es
mucho
lo
que
lloro,
que
ya
no
puede
mi
alma,
I
call
your
name,
it
is
my
only
plea,
Al
grito
que
te
imploro,
To
you
I
cry
in
need,
Te
imploro
y
te
hago
el
nombre
de
mi
única
ilusión.
I
cry
out
the
name
of
my
one
true
desire.
También
quiero
que
sepas
que
ya
hace
muchos
días
que
estoy
enfermo
y
Know
this
too,
that
I've
been
plagued
by
illness
now
for
many
days,
my
face
Pálido
de
tanto
no
dormir,
p
Pale
and
drawn
from
sleepless
nights.
I
Aso
mis
noches
negras
tan
negras
y
Pace
my
nights,
so
dark,
so
dreary
Sombrías
que
ya
se
han
muerto
las
esperanzas
mías,
And
without
hope;
my
dreams
have
died,
Que
ya
no
se
ni
a
donde
quedó
mi
porvenir.
I've
lost
all
sight
of
what
my
future
holds.
De
noche
cuando
pongo
mi
sienes
en
la
almohada,
When
night
falls
and
I
lay
my
head
upon
my
pillow,
Hacia
otro
mundo
quiere
mi
espiritu
My
spirit
seeks
to
journey
Volver,
camino
mucho
y
mucho
al
fin
de
la
jornada,
To
another
realm.
Far
and
wide
I
tread,
and
at
the
end
of
weary
days,
La
sombra
de
mi
madre
se
pierde
de
la
My
mother's
shade,
it
vanishes
away,
Naday
tú
de
nuevo
vuelves
en
mi
alma
a
aparecer.
And
you
return
once
more
within
my
soul.
Que
hermoso
hubiera
sido
vivir
bajo
aquel
techo,
How
wonderful
it
was
to
live
beneath
that
roof,
Los
dos
unidos
siempre,
amándonos
los
dos,
Bound
together,
loving
one
another.
Tú
siempre
enamorada,
yo
siempre
satisfecho,
los
dos
una
sola
alma,
Your
love
would
never
end,
and
mine
as
well,
two
souls
as
one,
Los
dos
un
solo
pecho
y
en
medio
Hearts
that
beat
as
De
de
nosotros
mi
madre
como
un
dios.
One,
with
Mother
in
our
midst,
like
a
deity.
Sé
que
te
estás
casando,
mi
bien
yo
no
sabía,
quequieres
tú
que
yo
I've
learned
that
you're
to
wed,
a
bitter
truth
I've
come
to
know.
What
Haga
Rosario
de
mi
vida,
que
quieres
tú
que
yo
haga
con
este
corazón.
Would
you
have
me
do,
my
Rosario,
what
is
my
fate?
How
can
I
bear
this
pain?
Esa
era
mi
esperanza,
She
was
my
one
true
hope,
Pues
por
el
hondo
abismo
que
existe
entre
los
dos,
Yet
now
before
me
lies
an
endless
chasm
that
divides
us.
Farewell,
my
love,
Adiós
por
la
vez
última,
amor
de
mis
amores,
l
For
the
very
last
time,
my
guiding
light,
my
A
luz
de
mis
tinieblas,
Solace
in
the
darkest
night,
Esencia
de
las
flores,
la
lira
del
poeta,
mi
juventud
adiós.
My
muse,
my
inspiration,
my
youthful
days,
goodbye.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Gaytan
Альбом
40 Años
дата релиза
08-10-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.