Текст и перевод песни Numa Moraes - Nocturno a Rosario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nocturno a Rosario
Ноктюрн для Росарио
Mi
bien
yo
necesito
decirte
que
te
quiero,
decirte
que
te
adoro
con
Любимая
моя,
мне
нужно
сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя,
сказать
тебе,
что
я
обожаю
тебя
Todo
el
corazón,
que
es
mucho
lo
que
sufro,
q
Всем
сердцем,
что
я
очень
страдаю,
Ue
es
mucho
lo
que
lloro,
que
ya
no
puede
mi
alma,
Что
я
очень
много
плачу,
что
моя
душа
больше
не
может,
Al
grito
que
te
imploro,
В
крике,
которым
я
тебя
умоляю,
Te
imploro
y
te
hago
el
nombre
de
mi
única
ilusión.
Умоляю
тебя
и
называю
тебя
именем
моей
единственной
мечты.
También
quiero
que
sepas
que
ya
hace
muchos
días
que
estoy
enfermo
y
Я
также
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
уже
много
дней
я
болен
и
Pálido
de
tanto
no
dormir,
p
Бледен
от
бессонницы,
Aso
mis
noches
negras
tan
negras
y
Мои
ночи
черные,
такие
черные
и
Sombrías
que
ya
se
han
muerto
las
esperanzas
mías,
Мрачные,
что
мои
надежды
уже
умерли,
Que
ya
no
se
ni
a
donde
quedó
mi
porvenir.
Что
я
уже
не
знаю,
где
мое
будущее.
De
noche
cuando
pongo
mi
sienes
en
la
almohada,
Ночью,
когда
я
кладу
голову
на
подушку,
Hacia
otro
mundo
quiere
mi
espiritu
Мой
дух
хочет
вернуться
в
другой
мир,
Volver,
camino
mucho
y
mucho
al
fin
de
la
jornada,
Я
долго
иду,
и
в
конце
пути,
La
sombra
de
mi
madre
se
pierde
de
la
Тень
моей
матери
исчезает
из
виду,
Naday
tú
de
nuevo
vuelves
en
mi
alma
a
aparecer.
И
ты
снова
появляешься
в
моей
душе.
Que
hermoso
hubiera
sido
vivir
bajo
aquel
techo,
Как
прекрасно
было
бы
жить
под
той
крышей,
Los
dos
unidos
siempre,
amándonos
los
dos,
Мы
вдвоем
всегда
вместе,
любя
друг
друга,
Tú
siempre
enamorada,
yo
siempre
satisfecho,
los
dos
una
sola
alma,
Ты
всегда
влюбленная,
я
всегда
довольный,
мы
одна
душа,
Los
dos
un
solo
pecho
y
en
medio
Мы
одно
сердце,
а
между
De
de
nosotros
mi
madre
como
un
dios.
Нами
моя
мать,
как
бог.
Sé
que
te
estás
casando,
mi
bien
yo
no
sabía,
quequieres
tú
que
yo
Я
знаю,
что
ты
выходишь
замуж,
любимая,
я
не
знал,
что
ты
хочешь,
чтобы
я
Haga
Rosario
de
mi
vida,
que
quieres
tú
que
yo
haga
con
este
corazón.
Сделал,
Росарио
моей
жизни,
что
ты
хочешь,
чтобы
я
сделал
с
этим
сердцем.
Esa
era
mi
esperanza,
Это
была
моя
надежда,
Pues
por
el
hondo
abismo
que
existe
entre
los
dos,
Ибо
через
глубокую
пропасть,
которая
существует
между
нами,
Adiós
por
la
vez
última,
amor
de
mis
amores,
l
Прощай
в
последний
раз,
любовь
моей
любви,
A
luz
de
mis
tinieblas,
Свет
моей
тьмы,
Esencia
de
las
flores,
la
lira
del
poeta,
mi
juventud
adiós.
Сущность
цветов,
лира
поэта,
моя
юность,
прощай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Gaytan
Альбом
40 Años
дата релиза
08-10-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.