Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MANGA SICK (Live at 札幌ペニーレーン) - Live At Sapporo Penny Lane
MANGA SICK (Live in Sapporo Penny Lane) - Live In Sapporo Penny Lane
漫画を読んで
KAPPAは飛んだ
Ich
las
Manga,
der
KAPPA
flog.
素敵なもんだ
恋ってやつは
Wunderbar
ist
sie,
diese
Sache
namens
Liebe.
朝日がエロくって
2人がはじまって
Die
Morgensonne
war
erotisch,
wir
beide
fingen
an.
純情恋愛
ブチ壊し!!
Reine
Liebe,
zerschmettert!!
純情な彼、彼女
恋なんてなんすんの?
Unschuldiger
Er,
unschuldige
Sie,
was
stellt
ihr
mit
Liebe
an?
性的な恋心
2人組
どーすんの?
Sexuelle
Liebesgefühle,
ihr
zwei,
was
macht
ihr
nun?
KAPPAのお皿に水がない
KAPPAは死んだ
Kein
Wasser
auf
dem
Teller
des
KAPPA,
der
KAPPA
ist
tot.
きらめく恋がしてみたい
彼女の想像
Eine
glitzernde
Liebe
will
ich
erleben,
meine
Vorstellung.
狂った恋の結末は
彼氏の本気の熱だった
Das
Ende
der
verrückten
Liebe
war
seine
ernste
Leidenschaft.
彼女が一番スキなのは
狂ったフンイキだけだった
Was
ich
am
meisten
mochte,
war
nur
die
verrückte
Atmosphäre.
ひっついてまぐわって
MACHIGAって
腹立って
Aneinander
geklammert,
gevögelt,
FEHLER
gemacht,
wütend
geworden.
傷ついた
失った
どうなった?どうなった?
Verletzt,
verloren,
was
ist
passiert?
Was
ist
passiert?
俺は言う
俺は聞く
俺は言う
俺は聞く
Ich
sage,
ich
höre,
ich
sage,
ich
höre.
恋なんてなんするの
Was
stellt
man
mit
Liebe
an?
恋なんてどうなるの
Was
wird
nur
aus
Liebe?
愛してるって誰に言う
Zu
wem
sagst
du
"Ich
liebe
dich"?
愛してるって誰が言う?
Wer
sagt
"Ich
liebe
dich"?
彼女の気分
いつも最悪
わかってしまったからだった
フンイキ気分
Meine
Stimmung,
immer
die
schlechteste,
weil
ich
es
verstanden
hatte,
die
atmosphärische
Stimmung.
漫画な恋の結末はわかってしまったからだった
Weil
ich
das
Ende
einer
Manga-Liebe
verstanden
hatte.
彼女が一番スキなのは
漫画の雰囲気だけだった!!
Was
ich
am
meisten
mochte,
war
nur
die
Manga-Atmosphäre!!
恋なんてなんするの
Was
stellt
man
mit
Liebe
an?
恋なんてどうなるの
Was
wird
nur
aus
Liebe?
愛してるって誰に言う
Zu
wem
sagst
du
"Ich
liebe
dich"?
愛してるって誰が言う?
Wer
sagt
"Ich
liebe
dich"?
彼女は思っている
現実的SUGILL
風景はいらない
風景は見えない
Ich
denke:
Zu
realistisch
(SUGILL),
die
Szenerie
brauche
ich
nicht,
die
Szenerie
sehe
ich
nicht.
彼女は願っている
漫画の恋をしていたい
気分の中で生きていたい
Ich
wünsche
mir:
Ich
will
eine
Manga-Liebe
erleben,
in
dieser
Stimmung
will
ich
leben.
愛してるって誰に言いたい?
Zu
wem
willst
du
"Ich
liebe
dich"
sagen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 向井 秀徳, 向井 秀徳
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.