Текст и перевод песни Number Girl - 性的少女
村の神社の境内で
ヤッたあの娘は街に出て
The
girl
I
did
it
with
at
the
village
shrine
went
to
the
town
夏大学に入学決定
桃色、青に変わって
裸足の季節がはじまった
She
got
accepted
into
summer
school,
pink
changed
to
blue
and
the
barefoot
season
began
はじまって
はじまって
はじまって
それからどーした?
It
began,
began,
began
and
then
what
happened
after
that?
あーじゃいこーじゃい
なんじゃいこーじゃい
Ah
come
on,
come
on,
what
come
on?
性的少女の見た夢は
真っ赤な烏(からす)を食らう夢
A
slutty
girl's
dream
is
to
eat
a
bright
red
crow
起きると部屋には誰も
おらん
When
I
woke
there
was
nobody
in
the
room
知らない誰かの吸いがらだけが
灰皿の上に山の様
Only
a
mountain
of
someone
else's
cigarette
butts
in
the
ashtray
山の様
山の様
山の様
それからどーした?
A
mountain,
a
mountain,
a
mountain
and
then
what
happened
after
that?
あーじゃいこーじゃい
なんじゃいこーじゃい
Ah
come
on,
come
on,
what
come
on?
歩いている
知り合いはいない
I'm
walking
along,
I
don't
see
anyone
I
know
街ん中
誰も知らない
In
the
town,
no
one
I
know
覚えているのは冷たい感触と
朝日が差し込む部屋のあのカンジ
All
I
can
remember
is
the
cold
sensation
and
the
scene
of
the
morning
sun
shining
through
the
window
思い出したくないから忘れることにするよ
I'm
gonna
forget,
because
I
don't
want
to
remember
思い出す必要はないから
すっかり忘れてしまった
I
don't
need
to
remember,
I've
completely
forgotten
どうでもいいから
思い出なんて
Who
cares
about
memories
どうでもいいから
記憶なんて
Who
cares
about
memories
忘れてしまうよ
カンタンに
I'll
forget,
easy
忘れてしまえば
楽勝よ
If
I
forget,
it'll
be
a
breeze
記憶を消して、記憶を自ら消去した
I'll
erase
my
memories,
I'll
delete
them
myself
記憶を消して、記憶を己でブチ消した
I'll
erase
my
memories,
I'll
obliterate
them
myself
忘れてしまった
忘れてしまった
I've
forgotten,
I've
forgotten
あの娘は今日も歩いていた
知らない誰かと歩いていた
That
girl
was
walking
today
too,
she
was
walking
with
someone
I
don't
know
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 向井 秀徳, 向井 秀徳
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.