Numismata - indulgente - перевод текста песни на немецкий

indulgente - Numismataперевод на немецкий




indulgente
Nachsichtig
Se a felicidade viesse num samba-de-roda
Wenn das Glück in einem Samba-de-Roda käme,
Num um mote doído fingindo ser maracatu
In einem schmerzhaften Mote, der vorgibt, Maracatu zu sein,
Tropeçando em poesia
Über Poesie stolpernd,
Como quem tropeçasse no rastro à procura de amor
Wie jemand, der auf der Spur der Liebe stolpert.
Com o choro contido, calado no fundo do peito
Mit unterdrücktem Weinen, still tief in der Brust,
Implorando o respeito daquela que então desdenhou
Den Respekt derjenigen erflehend, die mich dann verschmähte,
A solidão não poderia
Die Einsamkeit könnte nicht
Conter a progressão de alegria com um acorde menor
Den Fortschritt der Freude mit einem Moll-Akkord aufhalten.
Quando chora o meu pandeiro
Wenn mein Pandeiro weint,
Ah! ninguém cala o meu sofrer
Ach! Niemand bringt mein Leiden zum Schweigen.
Seu sofrer é passageiro
Dein Leiden ist vergänglich,
Ah! em matéria de dor eu sou mais eu
Ach! In Sachen Schmerz bin ich mehr ich.
Se a felicidade calasse a servil melodia
Wenn das Glück die unterwürfige Melodie zum Schweigen brächte,
E a invadisse de filosofia de botequim
Und sie mit Kneipenphilosophie erfüllen würde,
Se imbuísse meus dedos cansados de diplomacia
Wenn es meine von Diplomatie müden Finger durchdringen würde,
Do vigor das palavras que nasceriam de mim
Mit der Kraft der Worte, die aus mir entstehen würden.
Se preenchesse meu peito vazio de sutil ironia
Wenn es meine leere Brust mit subtiler Ironie füllen würde,
E sutil revirasse do avesso o que dou valor
Und auf subtile Weise das, was ich schätze, umkehren würde,
A solidão não poderia
Die Einsamkeit könnte nicht
Conter a progressão de alegria com um acorde menor
Den Fortschritt der Freude mit einem Moll-Akkord aufhalten.
REFRÃO
REFRAIN





Авторы: Adalberto Henrique Castelo Branco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.