Текст и перевод песни Nunig - Jardins do Palácio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardins do Palácio
Palace Gardens
TTK,
Jardins,
Better
Place
TTK,
Jardins,
Better
Place
Inspiração
pra
rimar
a
lá
Drake
Inspiração
pra
rimar
a
lá
Drake
WORST
BEHAUVIOR!
(worst)
WORST
BEHAUVIOR!
(worst)
M.V.P
nesse
game,
Toretto
M.V.P
nesse
game,
Toretto
You
not
talking
my
language
You
not
talking
my
language
RJ
is
my
city!
RJ
is
my
city!
I
Get
it!
I
Get
It!
I
Get
it!
I
Get
It!
I'm
Work
to
hard,
man...
I'm
Work
to
hard,
man...
Fuck
all
that
you
talk
Fuck
all
that
you
talk
Eu
Gasto
nas
rimas!
Eu
Gasto
nas
rimas!
Pray
for
Nunig
Pray
for
Nunig
Santo
Amaro,
Tavares
Santo
Amaro,
Tavares
Na
contenção,
pró
bem
estar
In
containment,
for
well-being
Favela
é
Cultura,
Gangstas
Paradise!
Favela
is
culture,
Gangstas
Paradise!
O
asfalto
é
quente...
a
brisa
corta
no
inverno
The
asphalt
is
hot...
the
breeze
cuts
in
winter
Taco
fogo
nos
ret
enquanto
brindamo
o
nectar,
veneno
Taco
fire
at
us
as
we
toast
nectar,
poison
O
jogo
ja
ta
carregado.
Start.
próximo
movimento
The
game
is
already
loaded.
Start.
next
move
Meu
lugar
é
abençoado.
Cada
esquina
tem
um
sentimento
My
place
is
blessed.
Every
corner
has
a
feeling
Beni!
Buarque,
Dois,
a
GuaLin
não
é
sotaque
Beni!
Buarque,
two,
GuaLin
is
not
an
accent
Pedro
Américo,
vários
relíquias
Pedro
Américo,
various
relics
Só
quem
sabe,
sabe
Only
those
who
know,
know
Chega
Devagar,
Respeita
esse
chão
Come
slowly,
respect
this
ground
É
solo
Sagrado!
KTT
é
foda
It's
sacred
ground!
KTT
is
fucking
Bonde
Joia
Rara,
Varios
aliados
Bonde
Joia
Rara,
various
allies
Minha
vida
é
isso...
That's
my
life...
Honra
ao
Bairro,
firmar
o
compromisso
Honor
the
neighborhood,
make
the
commitment
Espalhar
minhas
mensagens,
jamais
esquecendo
o
ponto
de
início
Spreading
my
messages,
never
forgetting
the
starting
point
Eu
to
nos
jardins
do
palácio
I'm
in
the
palace
gardens
Nos
jardins
do
palácio
In
the
palace
gardens
Jardins,
jardins
do
palácio
Gardens,
Palace
Gardens
Nos
jardins
do
palácio
In
the
palace
gardens
Esse
é
o
meu
KTT
zoo
That's
my
KTT
zoo
Eu
sou
parte
disso
tudo,
esse
é
o
meu
lugar
I'm
part
of
it
all,
this
is
my
place
Minha
raíz
minha
área
então
chega
devagar
My
root
my
area
then
comes
slowly
A
Glória
é
logo
ali
Laranjeiras
logo
lá
The
glory
is
right
there
Orange
Trees
right
there
De
um
lado
gomenflá
do
outro
a
L.a.p.a
On
one
side
gomenflá
on
the
other
L.
A.
P.
a
Tem...
respeito,
conceito
mas
eu
sou
suspeito
It
does...
respect,
concept
but
I'm
suspicious
Tem
vários
defeitos
pra
mim
é
perfeito
It
has
several
defects
for
me
it
is
perfect
Já
foi
feito
o
efeito
e
a
ele
sou
sujeito
The
effect
has
already
been
made
and
I
am
subject
to
it
Seguro
a
responsa
e
bato
no
peito
I
hold
the
responsa
and
hit
the
chest
O
meu
bonde
vem
pesado!
Só
moleque
endiabrado!
My
tram
comes
heavy!
Just
a
devilish
kid!
Tamo
junto
lado
a
lado!
Se
deixar
noixx
faz
estrago!
Tamo
together
side
by
side!
If
you
leave
noixx
it
does
damage!
Invejoso,
ignora
Envious,
ignores
Recalcado,
se
incomoda
Upset,
uncomfortable
Fazendo
músico
foda
Making
musician
fuck
Desde
os
tempos
de
Cartola
Since
the
days
of
Top
Hat
Eu
sei!...
rolé
no
brejo
é
de
lei!
I
know!...
rolé
in
the
swamp
is
law!
Vistão
do
morro
é
de
rei!
View
of
the
hill
is
king!
Niggas
in
T.T.K!
Niggas
in
T.
T.
K!
Respeita
nossa
galera!
nós
somos
a
nova
era!
Respect
our
guys!
we
are
the
new
era!
Ouvindo
sempre
os
mais
velhos,
da
o
meu
copo
e
ja
era!
Always
listening
to
the
elders,
give
my
glass
and
it
was
already!
Esperando
a
primavera,
só
entro
se
for
a
vera!
Waiting
for
spring,
I
only
go
in
if
it's
vera!
Esse
é
o
Bonde
do
Jaguar!
essa
é
a
mafia
da
pantera!
That's
the
Jaguar
tram!
this
is
the
Panther
mafia!
Eu
to
nos
jardins
do
palácio
I'm
in
the
palace
gardens
Nos
jardins
do
palácio
In
the
palace
gardens
Jardins,
jardins
do
palácio
Gardens,
Palace
Gardens
Nos
jardins
do
palácio
In
the
palace
gardens
Esse
é
o
meu
KTT
zoo
That's
my
KTT
zoo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.