Nuova Compagnia di Canto Popolare - 'O Cunto 'E Masaniello - 2001 Digital Remaster - перевод текста песни на русский




'O Cunto 'E Masaniello - 2001 Digital Remaster
Сказ о Мазаньелло - Цифровой ремастер 2001
A lu tiempo de la malora
Во времена лихолетья,
Masaniello è nu piscatore,
Мазаньелло был рыбаком,
Piscatore nun le rincresce
Рыбаку не в тягость,
Masaniello se magna ′nu pesce.
Мазаньелло съедает рыбку.
Vene subbeto 'o Vicerrè
Внезапно приходит вице-король,
Chistu pesce spett′a mme
Эта рыба принадлежит мне,
Tutt'a mme e niente a tte
Вся мне и ничего тебе,
Po' si a tassa vuo′ pava′,
Если хочешь налог заплатить,
Chistu pesce t"o può 'mpigna′...
Эту рыбу можешь заложить...
A lu tiempo de la malora
Во времена лихолетья,
Masaniello è nu piscatore.
Мазаньелло был рыбаком.
A lu tiempo de trivule 'mpizze
Во времена мучений и вшей,
Masaniello se veste ′a scugnizzo,
Мазаньелло одевается как беспризорник,
Nu scugnizzo stracciato e fetente,
Оборванный и вонючий беспризорник,
Masaniello se magna 'e semmente.
Мазаньелло ест семечки.
Vene subbeto ′o Vicerrè
Внезапно приходит вице-король,
'Sta semmenta spett'a mme
Эти семечки принадлежат мне,
Tutt′a mme e niente a tte
Все мне и ничего тебе,
Cu ′a semmenta tu te 'ngrasse,
Семечками ты жиреешь,
E t"a metto n′ata tassa...
И я на тебя налог новый наложу...
A lu tiempo de trivule 'mpizze
Во времена мучений и вшей,
Masaniello se veste ′a scugnizzo...
Мазаньелло одевается как беспризорник...
A lu tiempo de li turmiente
Во времена мук,
Masaniello se veste 'a fuiente.
Мазаньелло одевается как беглец.
Senza rezza e senza cchiù varca,
Без сети и без лодки,
Fa′ 'nu vuto a' Maronna ′e ll′Arco.
Он молится Мадонне Арки.
Vene 'o prevete e ′o Vicerrè
Приходит священник и вице-король,
'Sta Maronna spett′a mme
Эта Мадонна принадлежит мне,
Tutt'a mme e niente a tte,
Вся мне и ничего тебе,
Chesta è a tassa p"o Pataterno,
Это налог для Отца Небесного,
O vai subbet′all'inferno.
Или сразу в ад.
A lu tiempo de li turmiente
Во времена мук,
Masaniello se veste a fuiente.
Мазаньелло одевается как беглец.
A lu tiempo d"a disperazione
Во времена отчаяния,
Masaniello se veste 'a lione
Мазаньелло одевается как лев.
Nu lione cu ll′ogne e cu ′e riente,
Лев с когтями и зубами,
Tene 'a famma e tutt"e pezziente.
Он голоден, как и все нищие.
Vicerrè fete ′o ccisto
Вице-король, теперь убирайся,
Songo 'o peggio cammurrista,
Я худший из рэкетиров,
Io me songo fatto ′nzisto,
Я настоял на своем,
E cu 'a ′nziria e Masaniello
И с яростью Мазаньелло
Faie marenna a sarachiello...
Устроит тебе пир на весь мир...
A lu tiempo d"a disperazione
Во времена отчаяния,
Masaniello se veste 'a lione.
Мазаньелло одевается как лев.
A lu tiempo de primmavera
Во времена весны,
Masaniello se veste 'a bannera.
Мазаньелло одевается как знамя.
′Na bannera ca ′o popolo bascio
Знамя, которое целует народ,
Sona arreto tammorra e grancascia.
Звучат тамморра и grancascia.
Attenzione... battaglione
Внимание... батальон,
S'è sparato nu cannone,
Выстрелила пушка,
è asciuto pazzo lu patrone,
Хозяин сошел с ума,
Ogge ′nce ha avasciato 'o ppane
Сегодня он поднял цену на хлеб,
Ma nun saie fino a dimmane...
Но он не знает, что будет завтра...
A lu tiempo de primmavera
Во времена весны,
Masaniello se veste ′a bannera.
Мазаньелло одевается как знамя.
A lu tiempo de trarimiento
Во времена предательства,
Masaniello 'o vestono ′argiento,
Мазаньелло одевают в серебро,
Tutt'argiento 'e signure cumpite
Всё серебро господ-купцов,
ce ′o coseno ′stu vestito.
Теперь они шьют ему этот наряд.
Dice subbeto 'o Vicerrè
Говорит вице-король,
Simmo eguale io e te
Мы равны, я и ты,
Pazziammo cucù e settè,
Поиграем в кукушку и семерку,
Si rispunne a chist′invito,
Если примешь это приглашение,
T'aggia cosere n′atu vestito...
Я сошью тебе другой наряд...
A lu tiempo de trarimiento
Во времена предательства,
Masaniello 'o vestono ′argiento.
Мазаньелло одевают в серебро.
A lu tiempo de li 'ntrallazze
Во времена интриг,
Masaniello è bestuto da pazzo.
Мазаньелло одет как сумасшедший.
Quanno tremma e 'o vestito se straccia,
Когда он дрожит, и одежда рвется,
Pure ′o popolo ′o sputa 'nfaccia
Даже народ плюет ему в лицо,
′Stu vestito appaura
Этот наряд пугает,
Masaniello se spoglia annuro,
Мазаньелло раздевается догола,
'A Maronna nun se ne cura
Мадонне нет до этого дела,
Po′ si 'a capa ′nterra ce lassa
Если он оставит голову в земле,
Accussì pava ll'urdema tassa.
Так он заплатит последний налог.
A lu tiempo de li 'ntrallaze
Во времена интриг,
Masaniello è bestuto da pazzo.
Мазаньелло одет как сумасшедший.
A lu tiempo de ′sti gabelle
Во времена этих поборов,
Masaniello è Pulicenella.
Мазаньелло - это Пульчинелла.
Si è rimasto cu ′a capa a rinto
Он остался с пробитой головой,
Ll'ate ridono areto ′e quinte.
Другие смеются за кулисами.
s'aumenta ′o ppane e ll'uoglio
Если поднимутся цены на хлеб и масло,
Saglie ′ncoppa n'atu 'mbruoglio
Начнется новая заварушка,
Tira ′o popolo ca ce cuoglie,
Народ потянет, соберется,
Nun ce appizza mai la pelle
Никогда не заденет шкура
Chi cummanna ′sti guarattelle.
Тех, кто управляет этим кукольным театром.
A lu tiempo de 'sti gabelle
Во времена этих поборов,
Masaniello è Pulicenella
Мазаньелло - это Пульчинелла.
A lu tiempo de chisti scunfuorte
Во времена этих скорбей,
Masaniello è bestuto da muorto.
Мазаньелло одет как мертвец.
Dint"a nicchia ′na capa cu ll'ossa
В нише череп с костями,
Nce ha lassato ′na coppola rossa.
Он оставил нам красную кепку.
Chesta coppola 'na voce,
Эта кепка подает голос,
Quanno ′a famme nun è doce,
Когда голод не сладок,
Quann"o popolo resta 'ncroce,
Когда народ распят,
Quanno pave 'stu tributo
Когда платит эту дань,
Pure ′a tassa ′ncopp"o tavuto.
Даже налог на гроб.
A lu tiempo de chisti scunfuorte
Во времена этих скорбей,
Masaniello è bestuto da muorto.
Мазаньелло одет как мертвец.
Masaniello s"o credono muorto...
Мазаньелло считают мертвым...





Авторы: Roberto De Simone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.