Текст и перевод песни Nuova Compagnia di Canto Popolare - Rosario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nel
nomme
del
padre
e
comm'è
stato
da
solachianiello
è
addeventato
scarparo
Во
имя
отца,
и
как
он
был
сапожником,
так
и
остался
сапожником.
E
passa
nu
guaio
И
проходит
беда.
E
passane
ruie
И
проходят
они.
E
passa
n'atu
guaio
И
проходит
другая
беда.
E
passsane
ruie
И
проходят
они.
E
passatele
ciento
guaie
И
пусть
пройдут
сто
бед.
E
nel
primmo
mistero
'e
matalena
dicennose
'o
rusario
ascette
prena
И
в
первой
тайне
Магдалины,
читая
розарий,
она
забеременела.
Dicennose
'o
rusario
ascette
incinta
Читая
розарий,
она
забеременела.
Cu
na
zizza
'a
fora
e
n'ata
arinto
С
одной
грудью
наружу,
а
другой
внутри.
E
nel
secondo
mistero
'e
mmaculata
pe
se
fa
na
scerriata
jetta
'a
fernì
dint'a
culata
И
во
второй
тайне
Непорочного
Зачатия,
чтобы
сделать
клизму,
она
засунула
воронку
в
задницу.
Po'
venettero
'e
surdate
e
a
scerriajeno
dint'a
nuttata
Потом
пришли
солдаты
и
сделали
ей
клизму
ночью.
Po'
venettero
'e
mericane
e
a
scerriajeno
'nmiezo
'e
grare
Потом
пришли
американцы
и
сделали
ей
клизму
среди
двора.
Po'
venettero
'e
marrucchine
Потом
пришли
марокканцы.
E
c'ho
'mpezzaieno
areto
'e
rine
И
надрали
ей
задницу.
Jamme
dicite
cummà
Давай,
скажи,
кума,
Refrisco
e
sullievo
'a
bonanema
'e
tatilllo
Освежение
и
облегчение
для
души
тёти
Титиллы,
Ca
saglieva
'ncuollo
a
chillo
Которая
залезала
на
шею
тому,
Se
faceva
'e
gruosse
e
'e
pezzerille
Кто
делал
большие
и
маленькие,
E
s'arrezzavano
pure
'e
capille
И
у
кого
даже
волосы
вставали
дыбом.
Ora
pronobbis
tutto
'a
mme
e
niente
a
isso
Теперь
все
грехи
на
мне,
а
не
на
нем.
Padre
nostro
fatte
'na
'mposta
fancella
tosta
Отче
наш,
сделай
мне
подать,
быстрая
девушка,
E
sia
fatta
la
tua
volontà
И
да
будет
воля
твоя.
Comme
arreto
accussì
annanze
Как
сзади,
так
и
спереди.
Piere
cosce
rine
e
panza
Ягодицы,
бедра,
почки
и
живот.
E
mmo
dicimme
nu
refrisco
pe'
ll'anema
'e
nunziata
А
теперь
скажем
молитву
за
душу
Нунциаты,
Ca
pure
all'atu
munno
sta
'nfucata
ammen
Которая
и
на
том
свете
все
еще
горит,
аминь.
E
nel
terzo
mistero
'e
'ntunettella
И
в
третьей
тайне
Антонии,
Pe'
'nfucà
na
tianella
jetta
a
fernì
sott'
a
furnacella
Чтобы
разжечь
печку,
она
бросила
дрова
под
печь.
Po'
venette
'o
solachianiello
e
se
'nfucaie
'o
bancariello
Потом
пришел
сапожник
и
разжег
скамейку.
Po'
venette
'o
munaciello
e
ll'arracquaie
'e
rafanielle
Потом
пришел
монах
и
полил
редиску.
Po'
venettene
e
femmenielle
Потом
пришли
женщины.
'E
s'agliuttettero
'e
cucuzzielle
И
погладили
свои
кабачки.
Salve
regina
Радуйся,
царица,
E
chi
'o
ssape
chi
è
sta
riggina
И
кто
знает,
кто
эта
царица,
Si
è
nobile
'o
signurina
Дворянка
или
синьорина,
O
si
è
figlia
'e
mappina
Или
дочь
служанки,
A
me
me
vene
a
sera
e
a
matina
Она
приходит
ко
мне
вечером
и
утром,
Ora
minute
e
quarte
d'ora
avimma
fa
chest'orazione
Сейчас,
минуты
и
четверти
часа,
мы
должны
совершить
эту
молитву,
Cu
giacumino
dint'o
stanzino
С
Джакомино
в
комнате,
Cu
pascalotto
dint'o
salotto
С
Паскалотто
в
гостиной,
Cu
liberato
dint'o
scantinato
С
Либерато
в
подвале,
Cu
ernesto
'ncopp'a
fenesta
С
Эрнесто
на
окне,
Cu
giuvanne
sott'o
scanno
С
Джованни
под
скамьей,
Cu
austino
'npont'o
scalino
С
Аугустино
на
лестнице,
Cu
nicola
'ncopp'e
riggiole
С
Никола
на
плитке,
Cu
ntuono
dint'o
stipone
С
Антонио
в
кладовой,
Cu
lurenzo
dint'a
credenza
С
Лоренцо
в
буфете,
Cu
ndrea
'ncopp'o
lietto
ca
tuculeia
С
Андреа
на
кровати,
которая
скрипит,
Cu
alberto
sotto
'e
cuperte
С
Альберто
под
одеялом,
Cu
gennaro
sott'o
fuculare
С
Дженнаро
под
камином,
Cu
vastiano
sott'a
na
funtana
С
Себастьяном
под
фонтаном,
Cu
giruzzo
abbascio
'o
puzzo
С
Гируццо
внизу
в
колодце,
Cu
liodato
dint'o
viscuvato
С
Леодато
в
епископстве,
Cu
ggiro
mio
dint'a
sagrestia
С
моим
Джиро
в
ризнице,
Cu
menecone
sott'a
nu
lampione
С
Менеконом
под
фонарем,
Cu
peppariello
dint'a
nu
pagliariello
С
Пеппариелло
в
соломенной
хижине,
Cu
ludovico
sotto
'a
nu
pero
'e
fico
С
Людовико
под
фиговым
деревом,
Cu
tummaso
'ncopp'a
n'arbero
'e
cerase
С
Томмазо
на
вишневом
дереве,
Cu
nunziello
'nmiezo
'a
nu
campo
'e
cucuzzielle
С
Нунциелло
посреди
поля
кабачков,
E
all'ultimo
con
il
re
di
franza
pure
si
s'abbuffasse
'a
panza
basta
ca
me
desse
'o
canzo.
И
наконец,
с
королем
Франции,
даже
если
он
объестся,
лишь
бы
он
дал
мне
песню.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.