Nur Ceferli - Təkliyim - перевод текста песни на русский

Təkliyim - Nur Ceferliперевод на русский




Təkliyim
Мое предложение
Təkliyimlə sınağa çəkirsən məni hərdən
Ты испытываешь меня своим предложением порой,
Sözlərlə dolu qəlbimə, ol dərdimə həmdəm
Стань моей отрадой, моим словам, что льются из души.
Hər görən deyir, yazıq adam, gəmiləri batmış
Все вокруг твердят: «Бедняга, все корабли его разбились».
Amma biləydilər ki, batmış gəmi qəmdən
Но разве могут знать они, что от горя корабли мои пошли ко дну.
Gözdən asıram pərdələri hər səfərində
Задергиваю шторы от всего мира, когда ты рядом.
Bizdən yazıram səhifələri hər nəfəsimdə
Пишу о нас страницы с каждым своим дыханием.
Səndən danışıb həm yazaram hər əsərimdə
О тебе расскажут все мои произведения.
Səs salsan əgər bu tənha səssiz şəhərimdə
Отзовись же, если услышишь в молчании моего города одинокого.
Təkliyimlə sınağa çəkirsən məni hərdən
Ты испытываешь меня своим предложением порой,
Sözlərlə dolu qəlbimə, ol dərdimə həmdəm
Стань моей отрадой, моим словам, что льются из души.
Hər görən deyir, yazıq adam, gəmiləri batmış
Все вокруг твердят: «Бедняга, все корабли его разбились».
Amma biləydilər ki, batmış gəmi qəmdən
Но разве могут знать они, что от горя корабли мои пошли ко дну.
Gəl, oturub gözləyirəm yolunu səhərdən
Приди же, я с самого утра в ожидании пути к тебе,
Arabir çıxacaq maneələr yolumuza hərdən
Хотя преграды встанут на пути, я знаю.
Gəl, qucaq dolusu sevgi gətir ötən fəsildən
Приди, любовь неси с собой из прошлых дней,
Qapını döyüb pəncərədən sən mənə səslən
В дверь постучись, в окно меня окликни.
Təkliyimlə sınağa çəkirsən məni hərdən
Ты испытываешь меня своим предложением порой,
Sözlərlə dolu qəlbimə, ol dərdimə həmdəm
Стань моей отрадой, моим словам, что льются из души.
Hər görən deyir, yazıq adam, gəmiləri batmış
Все вокруг твердят: «Бедняга, все корабли его разбились».
Amma biləydilər ki, batmış gəmi qəmdən
Но разве могут знать они, что от горя корабли мои пошли ко дну.
Təkliyimlə sınağa çəkirsən məni hərdən
Ты испытываешь меня своим предложением порой,
Sözlərlə dolu qəlbimə, ol dərdimə həmdəm
Стань моей отрадой, моим словам, что льются из души.
Hər görən deyir, yazıq adam, gəmiləri batmış
Все вокруг твердят: «Бедняга, все корабли его разбились».
Amma biləydilər ki, batmış gəmi qəmdən
Но разве могут знать они, что от горя корабли мои пошли ко дну.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.