Текст и перевод песни Nuria - JOLLY SOLITUDE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JOLLY SOLITUDE
РАДОСТНОЕ ОДИНОЧЕСТВО
Dat
is
alleen
maar
een
teken
Это
всего
лишь
знак,
Dat
je
heel
sterk
bent
Что
ты
очень
сильная.
En
ga
niet
aan
jezelf
twijfelen
И
не
смей
в
себе
сомневаться.
Anders
had
ik
allang
gezegd
Иначе
я
бы
давно
сказала,
Had
ik
allang
gezegd
Я
бы
давно
сказала...
Stare
out
the
window
Смотрю
в
окно,
I'm
just
looking
at
the
trauma
that
I
Просто
смотрю
на
травму,
которую
Been
carrying
up
on
my
back
Я
носила
на
своих
плечах
For
decades
long,
and
tonight
Долгие
десятилетия,
и
сегодня
вечером
I'm
over
playing,
stop
debating
Я
закончила
играть,
хватит
спорить,
Who's
the
best
in
the
house
Кто
в
доме
хозяин.
My
past
is
violent,
all
you
silent
Мое
прошлое
жестоко,
а
ты
молчишь,
When
I'm
stressed
and
about
Когда
я
напряжена
и
вот-вот...
Those
anger
issues,
I
cry
tissues
clear
Эти
вспышки
гнева,
я
промакиваю
их
салфетками,
And
throw
them
away
И
выбрасываю
их
прочь.
And
then
I
smile
upon
the
mirror,
paranoia
today
А
потом
я
улыбаюсь
своему
отражению
в
зеркале,
паранойя
сегодня...
It's
over
for
you,
I
don't
call
you
Для
тебя
все
кончено,
я
не
зову
тебя,
You
can
drown
in
ya
lies
Ты
можешь
утонуть
в
своей
лжи.
I
must
inform
you,
that
it's
boring
Должна
сообщить
тебе,
что
это
скучно
-
To
live
life
in
disguise
Жить
жизнью
под
маской.
Oh
man,
I've
never
been
so
lonely
Боже,
я
никогда
не
чувствовала
себя
такой
одинокой,
I
don't
need
consoling
Мне
не
нужны
утешения.
I
cut
you
if
you
hold
me
Я
пораню
тебя,
если
ты
обнимешь
меня,
Spikes
on
me,
they
growing
Шипы
на
мне
растут.
It's
suppressed
emotion
Это
подавленные
эмоции,
I
been
in
the
motion
Я
была
в
движении,
I
been
feeling
hopeless
Я
чувствовала
безнадежность.
Lonely
and
I'm
satisfied
Одинока,
и
я
довольна
этим.
I'm
satisfied
in
loneliness
Я
довольна
своим
одиночеством.
I
been
breaking
metal
Я
разбивала
металл
Down
to
pieces,
see
how
bold
it
is
На
куски,
смотри,
как
это
дерзко.
I
been
living
life
Я
жила
полной
жизнью
And
do
whatever
fuck
I
wanna
do
И
делала
все,
что
хотела.
I
live
in
a
jolly,
jolly,
jolly,
jolly
solitude
Я
живу
в
радостном,
радостном,
радостном,
радостном
одиночестве.
I
always
knew
Я
всегда
знала,
That
you
were
evil
Что
ты
злой.
But
I
used
to
ignore
Но
я
старалась
не
замечать,
And
now
that
anger
in
your
spirit
А
теперь
эта
злость
в
твоем
духе
Come
out
more
than
before
Выходит
наружу
чаще,
чем
раньше.
I'm
glad
you
gets
me
Я
рада,
что
ты
меня
понимаешь.
Don't
you
test
me
Не
испытывай
меня.
Since
you
left
I
been
right
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
я
права,
While
I'm
transcending
Пока
я
развиваюсь,
You
just
bending
backs
for
everyone
like
Ты
просто
преклоняешься
перед
всеми,
будто:
Oh
baby
boy,
you
just
enjoy
"О,
мальчик
мой,
ты
просто
наслаждаешься
The
blood
you
saw
when
you
shot
Кровью,
которую
увидел,
когда
стрелял".
I
read
the
crime,
up
in
"The
Times"
Я
читала
о
преступлении
в
"Таймс"
And
think
of
you
on
the
spot
И
думаю
о
тебе
на
месте
преступления.
I'm
on
a
cloud,
I
never
hear
them
Я
на
седьмом
небе,
я
их
не
слышу,
They
can
talk
'till
they
drop
Они
могут
говорить,
пока
не
упадут.
That
weirdo
gossip
when
I
boss
it
Эти
странные
сплетни,
когда
я
руковожу...
I
won't
give
them
my
fucks
Мне
плевать
на
них.
Oh
man,
I've
never
been
so
lonely
Боже,
я
никогда
не
чувствовала
себя
такой
одинокой,
I
don't
need
consoling
Мне
не
нужны
утешения.
I
cut
you
if
you
hold
me
Я
пораню
тебя,
если
ты
обнимешь
меня,
Spikes
on
me,
they
growing
Шипы
на
мне
растут.
It's
suppressed
emotion
Это
подавленные
эмоции,
I
been
in
the
motion
Я
была
в
движении,
I
been
feeling
hopeless
Я
чувствовала
безнадежность.
Lonely
and
I'm
satisfied
Одинока,
и
я
довольна
этим.
I'm
satisfied
in
loneliness
Я
довольна
своим
одиночеством.
I
been
breaking
metal
Я
разбивала
металл
Down
to
pieces,
see
how
bold
it
is
На
куски,
смотри,
как
это
дерзко.
I
been
living
life
Я
жила
полной
жизнью
And
do
whatever
fuck
I
wanna
do
И
делала
все,
что
хотела.
I
live
in
a
jolly,
jolly,
jolly,
jolly
solitude
Я
живу
в
радостном,
радостном,
радостном,
радостном
одиночестве.
N-n-n-no,
no
Н-н-н-нет,
нет.
Neh-no,
neh-no
Не-нет,
не-нет.
En
ik
zal,
uh,
datzelfde
doen
И
я
буду,
э-э,
делать
то
же
самое
Tot
de
laatste
dag
dat
ik
leef
До
последнего
дня
своей
жизни.
Uh,
zal
ik
dat
doen
Э-э,
буду
делать
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nuria Van Den Berg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.