Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NIGHTS GO WRONG!
NÄCHTE LAUFEN SCHIEF!
Alcohol
or
more
specifically
ethanol
Alkohol
oder
genauer
gesagt
Ethanol
Affects
brain
functions
in
several
ways
Beeinflusst
die
Gehirnfunktionen
auf
verschiedene
Weise
The
pleasurable
feeling
Das
angenehme
Gefühl
Associated
with
drinking
Verbunden
mit
dem
Trinken
On
the
other
hand
Auf
der
anderen
Seite
Na-na-na-na-na-na-na-na-no
Na-na-na-na-na-na-na-na-no
Na-na-na-na-na-na-na-na-no
Na-na-na-na-na-na-na-na-no
Got
Irina
on
it,
yuh
Hab
Irina
drauf,
yuh
Got
Irina
on
it,
yuh
Hab
Irina
drauf,
yuh
Got
Irina
on
it,
yuh
Hab
Irina
drauf,
yuh
Got
Irina
on
it,
on
it
Hab
Irina
drauf,
drauf
Can't
regret
what
you
are
doing
Kann
nicht
bereuen,
was
du
tust
When
you,
already
did
it
Wenn
du
es
bereits
getan
hast
'Cause
I
stay
in
the
building
Denn
ich
bleibe
im
Gebäude
When
all
I
do
listen
Wenn
ich
nur
zuhöre
To
voices
in
the
prison
Stimmen
im
Gefängnis
You
never
see
the
vision
Du
siehst
nie
die
Vision
You
thought
that
I
was
kidding
Du
dachtest,
ich
mache
Witze
But
my
life
in
fruition
Aber
mein
Leben
in
Erfüllung
While
yours
in
demolition
Während
deins
in
Trümmern
I
wish
you
all
forgiveness
Ich
wünsche
dir
all
Vergebung
I
can't
be
in
collision
Ich
kann
nicht
in
Konflikt
sein
I
can't
be
undivided
Ich
kann
nicht
unentschieden
sein
I
must've
pick
a
side
Ich
muss
mich
für
eine
Seite
entscheiden
'Cause
it
hurts
to
see
you
trying
Weil
es
weh
tut,
dich
versuchen
zu
sehen
It
hurts
to
say
goodbye
Es
tut
weh,
Abschied
zu
nehmen
And
I
know
you
always
lying
(Liar!)
Und
ich
weiß,
du
lügst
immer
(Lügner!)
Boy-oy,
you
act
aggressively
Junge,
du
benimmst
dich
aggressiv
That
girl
obsessed
with
me
Dieses
Mädchen
ist
besessen
von
mir
Man
I
would
love
me
too,
I
am
a
masterpiece
Mann,
ich
würde
mich
auch
lieben,
ich
bin
ein
Meisterwerk
I'm
pissing
bitches
off,
not
hypothetically
Ich
verärgere
Schlampen,
nicht
hypothetisch
'Cause
I
run
all
of
y'all,
without
athletic
league
Weil
ich
euch
alle
renne,
ohne
Sportliga
So
you
might
see
me
pulling
up
Also
könntest
du
mich
auftauchen
sehen
When
you
do,
mind
ya
business
Wenn
du
es
tust,
kümmere
dich
um
deine
Angelegenheiten
I'm
gifted
for
the
job
Ich
bin
begabt
für
den
Job
Keep
that
sucka
on
my
wishlist
Behalte
diesen
Trottel
auf
meiner
Wunschliste
I'm
gifted
by
the
mob
Ich
bin
begabt
von
der
Mafia
And
it
stuck
up
in
my
bitches
Und
es
steckt
in
meinen
Schlampen
I'm
gifted
by
the
God
Ich
bin
begabt
von
Gott
They
superstitious
uh-uh!
Sie
sind
abergläubisch,
uh-uh!
Nights
go
wrong
Nächte
laufen
schief
I
should've
stayed
alone
Ich
hätte
alleine
bleiben
sollen
Got
momma
on
my
line
Hab
Mama
am
Telefon
Why
am
I
not
at
home?
Warum
bin
ich
nicht
zu
Hause?
These
nights
go
wrong
Diese
Nächte
laufen
schief
Man
everybody
pissed
Mann,
jeder
ist
sauer
I
should've
been
more
hype
Ich
hätte
aufgedrehter
sein
sollen
I
should've
never
kissed
Ich
hätte
niemals
küssen
sollen
These
nights
go
wrong
Diese
Nächte
laufen
schief
When
you
can
never
choose
Wenn
du
dich
nie
entscheiden
kannst
And
all
you
ever
lose
Und
alles,
was
du
je
verlierst
Is
on
the
channel
news
Ist
in
den
Nachrichten
These
nights
go
wrong
Diese
Nächte
laufen
schief
You
know
I
can't
deny
Du
weißt,
ich
kann
es
nicht
leugnen
I
think
it's
who
we
are
Ich
denke,
es
ist,
wer
wir
sind
I
think
it's
all
our
pride,
uh-uh
Ich
denke,
es
ist
unser
ganzer
Stolz,
uh-uh
Tell
that
boy
"I'm
mama"
Sag
diesem
Jungen:
"Ich
bin
Mama"
He
drama,
like
I
could
beat
em'
up
Er
macht
Drama,
als
könnte
ich
ihn
verprügeln
I
been
in
the
sauna,
so
longa
Ich
war
in
der
Sauna,
so
lange
That
I
been
heating
up
(Uh-uh)
Dass
ich
mich
aufgeheizt
habe
(Uh-uh)
I
don't
think
I
wanna
but
gonna
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
will,
aber
ich
werde
es
tun
'Cause
that's
the
media
(It
is)
Weil
das
die
Medien
sind
(Das
ist
es)
Bitch
I
am
Madonna,
marijuana
Schlampe,
ich
bin
Madonna,
Marihuana
The
smoke
is
medium
Der
Rauch
ist
medium
I'm
not
surprised
by
the
gossip
Ich
bin
nicht
überrascht
von
dem
Klatsch
I
peep
the
lie
when
you
watch
it
Ich
erkenne
die
Lüge,
wenn
du
sie
siehst
I
keep
the
eye
in
my
pocket
Ich
behalte
das
Auge
in
meiner
Tasche
I
know
I
whine
when
I
drop
it
Ich
weiß,
ich
jammere,
wenn
ich
es
fallen
lasse
I
know
this
ass
is
a
topic
Ich
weiß,
dieser
Arsch
ist
ein
Thema
I
know
this
body
catastrophic
Ich
weiß,
dieser
Körper
ist
katastrophal
I
know
these
suckas
still
want
it
Ich
weiß,
diese
Trottel
wollen
es
immer
noch
But
you
could
never
reward
it,
huh!
Aber
du
könntest
es
niemals
belohnen,
huh!
Pisa
wanna
lean
quick
Pisa
will
sich
schnell
anlehnen
When
I
play
him
like
a
mean
trick
Wenn
ich
ihn
wie
einen
gemeinen
Trick
spiele
'Cause
I
went
there
and
I
did
that
Weil
ich
hingegangen
bin
und
das
getan
habe
Then
I
flew
back
on
my
queen
shit
Dann
bin
ich
auf
meinem
Königinnen-Scheiß
zurückgeflogen
It's
not
a
game,
I
say
it
loud
Es
ist
kein
Spiel,
ich
sage
es
laut
I'm
not
ashamed,
you
seen
it
Ich
schäme
mich
nicht,
du
hast
es
gesehen
You
had
it
all,
then
dropped
the
ball
Du
hattest
alles,
hast
dann
den
Ball
fallen
lassen
That's
all
it
took,
one
screen
click
Das
ist
alles,
was
es
brauchte,
ein
Klick
auf
den
Bildschirm
They
know
me
and
my
whole
team
Sie
kennen
mich
und
mein
ganzes
Team
We
just
pop
through
all
that
weak
shit
Wir
tauchen
einfach
durch
all
diesen
schwachen
Scheiß
auf
I
run-way
like
a
bad
bitch
Ich
laufe
wie
eine
böse
Schlampe
Victoria,
that's
Secret!
Victoria,
das
ist
Secret!
Talk
about
me,
never
to
me
Rede
über
mich,
niemals
zu
mir
'Cause
I'm
in
my
element
Weil
ich
in
meinem
Element
bin
All
the
bitches
that
don't
like
me
All
die
Schlampen,
die
mich
nicht
mögen
Are
the
ones
irrelevant,
haha
Sind
die,
die
irrelevant
sind,
haha
Nights
go
wrong
Nächte
laufen
schief
I
should've
stayed
alone
Ich
hätte
alleine
bleiben
sollen
Got
momma
on
my
line
Hab
Mama
am
Telefon
Why
am
I
not
at
home?
Warum
bin
ich
nicht
zu
Hause?
These
nights
go
wrong
Diese
Nächte
laufen
schief
Man
everybody
pissed
Mann,
jeder
ist
sauer
I
should've
been
more
hype
Ich
hätte
aufgedrehter
sein
sollen
I
should've
never
kissed
Ich
hätte
niemals
küssen
sollen
These
nights
go
wrong
Diese
Nächte
laufen
schief
When
you
can
never
choose
Wenn
du
dich
nie
entscheiden
kannst
And
all
you
ever
lose
Und
alles,
was
du
je
verlierst
Is
on
the
channel
news
Ist
in
den
Nachrichten
These
nights
go
wrong
Diese
Nächte
laufen
schief
You
know
I
can't
deny
Du
weißt,
ich
kann
es
nicht
leugnen
I
think
it's
who
we
are
Ich
denke,
es
ist,
wer
wir
sind
I
think
it's
all
our
pride,
uh-uh
Ich
denke,
es
ist
unser
ganzer
Stolz,
uh-uh
Na-na-na-na-na-na-na-na-no
Na-na-na-na-na-na-na-na-no
Na-na-na-na-na-na-na-na-no
Na-na-na-na-na-na-na-na-no
You
know,
you
know
I
go
Du
weißt,
du
weißt,
ich
gehe
You
know,
you
know
I
go
Du
weißt,
du
weißt,
ich
gehe
You
know,
you
know
I
go
Du
weißt,
du
weißt,
ich
gehe
You
know,
you
know
I
go
Du
weißt,
du
weißt,
ich
gehe
Jules
and
I
hadn't
spoken
Jules
und
ich
hatten
nicht
gesprochen
Since
that
bullshit
intervention
Seit
dieser
beschissenen
Intervention
Even
though
I
see
her
around
Obwohl
ich
sie
in
der
Nähe
sehe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nuria Van Den Berg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.