Текст и перевод песни Nurit Galron - מעביר דף
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מעביר דף
Переворачивая страницу
ועכשיו
זה
הזמן
לדעת
כבר
מה
А
теперь
настало
время
узнать,
что
צפוי
לנו
מהשמיים
нас
ждет,
что
уготовано
нам
небесами
גם
יודעת
יותר
טוב
למה
התכוונה
И
я
лучше
понимаю,
что
имела
в
виду
זאת
שאמרה
שהחכמה
היא
כמו
מים
та,
что
сказала,
что
мудрость
подобна
воде
ונדמה
שנהיינו,
בלית
ברירה
И
кажется,
что
мы
стали,
поневоле
יותר
ויותר
קרובים
все
ближе
и
ближе
друг
к
другу
אנחנו
כמו
זוג
לאורך
שדרה
Мы
словно
пара,
прогуливающаяся
по
аллее
פשוט
הולכים
והולכים
Просто
идем
и
идем
ולאור
הדברים
הפשוטים
באמת
И
в
свете
по-настоящему
простых
вещей
אנחנו
חיים
את
חיינו
мы
живем
свою
жизнь
למשל
בלי
הסברים
רק
לקבל
ולתת
Например,
без
объяснений,
просто
брать
и
давать
זה
לא
קל
אבל
מה
יש
עוד
בינינו?
Это
нелегко,
но
что
еще
есть
между
нами?
אני
נזכרת
לפעמים
בילדות
שהייתה
Я
иногда
вспоминаю
детство,
которое
было
לפני
זמן
המחשב
וההיי
טק
до
эпохи
компьютеров
и
высоких
технологий
על
פסי
הרכבת
מחכה
לקטר
На
железнодорожных
путях,
ожидая
поезд
וכשהוא
בא
הכל
צועק
И
когда
он
приходил,
все
кричали
כן,
היו
אלה
חיים
טובים
Да,
это
была
хорошая
жизнь
כמו
שאומרים
האופטימים
Как
говорят
оптимисты
ולפעמים
חיים
מוזרים
כך
אומרים
А
иногда
жизнь
странная,
так
говорят
המיסטיקנים
הסינים
китайские
мистики
ואולי
אלה
חיים
גדולים
А
может
быть,
это
великая
жизнь
הרי
חיינו
אותם
בטירוף
Ведь
мы
прожили
ее
безумно
תסתכל
עלינו
ותראה
Посмотри
на
нас
и
увидишь
קצת
שמח,
קצת
עצוב
Немного
радости,
немного
грусти
וכשאני
שוב
לובשת
שמלה
לבנה
И
когда
я
снова
надеваю
белое
платье
אתה
שואל
מה
קרה
לך
ולנו
ты
спрашиваешь,
что
случилось
со
мной
и
с
нами
הרי
פעם
לבשת
את
אותה
השמלה
Ведь
когда-то
ты
надевала
это
же
платье
בנובמבר
כשהתחתנו
в
ноябре,
когда
мы
поженились
כן
ברור
לי
שאתה
רוצה
לפעמים
Да,
мне
понятно,
что
ты
иногда
хочешь
לחזור
אל
הדברים
שהיו
вернуться
к
тому,
что
было
גם
אני
רוצה
אל
אותם
הימים
Я
тоже
хочу
вернуться
в
те
дни
בגלל
אותו
הדבר
בדיוק
По
той
же
самой
причине
כן,
היו
אלה
חיים
טובים
Да,
это
была
хорошая
жизнь
כמו
שאומרים
האופטימים
Как
говорят
оптимисты
ולפעמים
חיים
מוזרים
כך
אומרים
А
иногда
жизнь
странная,
так
говорят
המיסטיקנים
הסינים
китайские
мистики
ואולי
אלה
חיים
גדולים
А
может
быть,
это
великая
жизнь
הרי
חיינו
אותם
גם
בטירוף
Ведь
мы
прожили
ее
безумно
תסתכל
עלינו
ותראה
Посмотри
на
нас
и
увидишь
קצת
שמח,
קצת
עצוב
Немного
радости,
немного
грусти
ועכשיו
אל
תדבר
רק
תבוא
אלי
А
теперь
не
говори
ни
слова,
просто
подойди
ко
мне
בשקט
בשקט
בחדר
Тихо-тихо,
в
комнате
כמו
שני
חברים
שאבדו
בחלל
Как
два
друга,
затерявшиеся
в
космосе
שים
לב
כבר
שוב
אמצע
נובמבר
Заметь,
уже
снова
середина
ноября
שוב
נופלים
העלים
- זה
הזמן
השקט
Снова
падают
листья
- это
тихое
время
מה
צפוי
לנו
מחר
לא
נדע
Что
ждет
нас
завтра,
мы
не
знаем
אתה
עוטף
אותי
בחום
ורוקד
Ты
обнимаешь
меня,
согреваешь
своим
теплом
и
танцуешь
ומעביר
לנו
עוד
דף
И
переворачиваешь
для
нас
еще
одну
страницу
כן,
היו
אלה
חיים
טובים
Да,
это
была
хорошая
жизнь
כמו
שאומרים
האופטימים
Как
говорят
оптимисты
ולפעמים
חיים
מוזרים
כך
אומרים
А
иногда
жизнь
странная,
так
говорят
המיסטיקנים
הסינים
китайские
мистики
ואולי
אלה
חיים
גדולים
А
может
быть,
это
великая
жизнь
הרי
חיינו
אותם
בטירוף
Ведь
мы
прожили
ее
безумно
תסתכל
עלינו
ותראה
Посмотри
на
нас
и
увидишь
קצת
שמח,
קצת
עצוב
Немного
радости,
немного
грусти
היו
אלה
חיים
טובים
Это
была
хорошая
жизнь
כמו
שאומרים
האופטימים
Как
говорят
оптимисты
ולפעמים
חיים
מוזרים
כך
אומרים
А
иногда
жизнь
странная,
так
говорят
המיסטיקנים
הסינים
китайские
мистики
ואולי
אלה
חיים
גדולים
А
может
быть,
это
великая
жизнь
הרי
חיינו
אותם
גם
בטירוף
Ведь
мы
прожили
ее
безумно
תסתכל
עלינו
ותראה
Посмотри
на
нас
и
увидишь
קצת
שמח,
קצת
עצוב
Немного
радости,
немного
грусти
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ארצי שלמה, הראל עמית
Альбом
אסיף
дата релиза
01-09-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.