Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aastana Hai Yeh Kis Shah-E-Zeshan Ka
Whose Magnificent Court is This?
Allah
ne
kiya
baargaah
e
Gaus
jalee
hai
Allah
has
illuminated
the
court
of
Ghaus
Gardan
ko
jhukkaay
hue
aik
aik
wali
hai
Every
saint
stands
with
their
head
bowed
Har
gaam
pe
sajde
ki
tamanna
hai
jabeeN
ko
My
forehead
yearns
to
prostrate
at
every
step
Ye
kis
ka
dar
e
naaz
hai
ye
kis
ki
gali
hai
Whose
glorious
door
is
this,
whose
street
is
this?
AastaaN
hai
ye
kis
shaah
e
zeeshaan
marhaba
marhaba
This
is
the
threshold
of
which
magnificent
king,
welcome,
welcome
AastaaN
hai
ye
kis
shaah
e
zeeshaan
marhaba
marhaba
This
is
the
threshold
of
which
magnificent
king,
welcome,
welcome
AastaaN
hai
ye
kis
ka
Whose
threshold
is
this?
AastaaN
hai
ye
kis
ka
Whose
threshold
is
this?
Sajde
jahaN
pe
karte
haiN
aa
ke
farishtay
Where
angels
come
and
offer
their
prayers
//aastaaN
hai
ye
kis
ka
//Whose
threshold
is
this?
Malaaiik
sar
jhukhaate
haiN
wali
aankhaiN
bichaataiN
haiN
dekho
Angels
bow
their
heads,
saints
lay
their
eyes,
behold
//aastaaN
hai
ye
kis
ka
//Whose
threshold
is
this?
AastaaN
hai
ye
kis
shaah
e
zeeshaan
marhaba
marhaba
This
is
the
threshold
of
which
magnificent
king,
welcome,
welcome
AastaaN
hai
ye
kis
shaah
e
zeeshaan
marhaba
marhaba
This
is
the
threshold
of
which
magnificent
king,
welcome,
welcome
Ni
baarghaah
e
hazrat
e
gaus
as
saqalain
ast
This
is
the
court
of
Hazrat
Ghaus
As
Saqalain
Naqade
kamare
haidar
o
nasl
e
hasanain
ast
He
is
the
treasure
of
Haidar
and
the
progeny
of
Hasanain
Madarsh
hussainii
nasabast
o
pidaray
oo
He
is
of
Hussaini
lineage
and
ancestry
Zaulaad
e
hussan
yani
kareem
ul
abawanain
ast
//AastaaN
hai
ye
kis
shaah
e
zeeshaan
marhaba
marhaba
He
is
the
descendant
of
Hassan,
the
most
generous
of
both
worlds
//This
is
the
threshold
of
which
magnificent
king,
welcome,
welcome
Jhukhee
behr
e
ibadat
jab
shah
e
baghdad
ke
dar
par
When
the
head
of
Baghdad
bowed
in
worship
at
the
Shah's
door
Ajab
tauqeer
e
sajdah
apni
paishaani
mai
dekhee
hai
He
saw
the
wondrous
honour
of
prostration
on
his
own
forehead
AastaaN
hai
ye
kis
shaah
e
zeeshaan
marhaba
marhaba
This
is
the
threshold
of
which
magnificent
king,
welcome,
welcome
AastaaN
hai
ye
kis
shaah
e
zeeshaan
marhaba
marhaba
This
is
the
threshold
of
which
magnificent
king,
welcome,
welcome
-Qalb
haibat
se
larzaaN
hai
insaan
ka
marhaba
marhaba
-The
heart
of
man
trembles
with
awe,
welcome,
welcome
Hai
asar
bazm
par
kis
ke
faizaan
ka
marhaba
marhaba
Whose
grace
is
upon
this
gathering,
welcome,
welcome
Ghar
basaade
meri
chashm
e
weeraaN
ka
marhaba
marhaba
Who
will
make
my
desolate
eyes
a
home,
welcome,
welcome
Chand
nikla
hasan
ke
shabistaan
ka
marhaba
marhaba-
The
moon
has
risen
from
Hassan's
resting
place,
welcome,
welcome-
//chand
nikla
wo
nikla
//The
moon
has
risen,
it
has
risen
//chand
nikla
wo
nikla
//The
moon
has
risen,
it
has
risen
Marhaba
marhaba
wo
wo
chand
nikla
wo
nikla
Welcome,
welcome,
that
moon
has
risen,
it
has
risen
-Sar
ki
zeenat
amama
hai
irfaan
ka
marhaba
marhaba
-The
turban
on
his
head
is
the
ornament
of
knowledge,
welcome,
welcome
Jubba
tan
par
Muhammed
ke
ihsaan
ka
marhaba
marhaba
The
robe
on
his
body
is
a
gift
from
Muhammad,
welcome,
welcome
Rang
aankhoN
mai
Zahra
kai
faizaan
ka
marhaba
marhaba
The
colour
in
his
eyes
is
Zahra's
grace,
welcome,
welcome
Roop
chehre
pe
Ayaat
e
Quraan
ka
marhaba
marhaba
The
beauty
on
his
face
is
the
verses
of
the
Quran,
welcome,
welcome
Roop
chehre
pe
Ayaat
e
Quraan
ka
marhaba
marhaba
The
beauty
on
his
face
is
the
verses
of
the
Quran,
welcome,
welcome
Roop
chehre
pe
Ayaat
e
Quraan
ka
marhaba
marhaba
The
beauty
on
his
face
is
the
verses
of
the
Quran,
welcome,
welcome
Saj
ke
betha
hai
naushaah
Jeelaan
ka
marhaba
marhaba-
The
prince
of
Jeelan
sits
adorned,
welcome,
welcome-
Nagar
nagar
mai
karo
manaadi
Announce
in
every
city
and
town
Hai
shaah
e
JeelaaN
ki
aaj
shaadi
Today
is
the
wedding
of
the
King
of
Jeelan
//Saj
ke
betha
hai
naushaah
Jeelaan
ka
//The
prince
of
Jeelan
sits
adorned
Sare
walioN
ko
mehmaaN
banayia
gaya
All
the
saints
have
been
invited
Gaus
e
Azam
ko
doolha
banayia
gaya
Ghaus
e
Azam
has
been
made
the
groom
//wo
wo
Saj
ke
betha
hai
naushaah
Jeelaan
ka
marhaba
marhaba
(Chants)
//Yes,
the
prince
of
Jeelan
sits
adorned,
welcome,
welcome
(Chants)
//Saj
ke
betha
hai
naushaah
Jeelaan
ka
marhaba
marhaba
//The
prince
of
Jeelan
sits
adorned,
welcome,
welcome
MeeraN
ke
ghar
hai
shaadi
aaye
wali
nabi
sab
It
is
a
wedding
at
Meeran's
house,
all
the
prophets
and
saints
have
come
Taiba
se
Mustafa
bhi
tashreef
laa
rahaiN
haiN
Even
Mustafa
from
Taiba
is
arriving
//Saj
ke
betha
hai
naushaah
Jeelaan
ka
marhaba
marhaba
//The
prince
of
Jeelan
sits
adorned,
welcome,
welcome
NazroN
ko
shauq
e
deed
hai
mangatoN
mai
jashan
e
eid
hai
Eyes
yearn
to
see
him,
the
beggars
celebrate
Eid
//Saj
ke
betha
hai
naushaah
Jeelaan
ka
marhaba
marhaba
//The
prince
of
Jeelan
sits
adorned,
welcome,
welcome
-Bazm
e
qaun
o
maqaaN
ko
sajaaya
gaya
aaj
Salleh
Ala
-The
assembly
of
nations
and
places
has
been
decorated
today,
Salleh
Ala
SaaibaaN
rehmatoN
ka
lagaaya
gaya
aaj
Salleh
Ala
The
canopy
of
blessings
has
been
raised
today,
Salleh
Ala
Ambiya
Auliya
ko
bulaaya
gaya
aaj
Aalleh
Ala
The
prophets
and
saints
have
been
called
today,
Aalleh
Ala
Ibn
e
Zahra
ko
doolha
banaya
gaya
aaj
Salleh
Ala
The
son
of
Zahra
has
been
made
the
groom
today,
Salleh
Ala
Ibn
e
Zahra
ko
doolha
banaya
gaya
aaj
Salleh
Ala
The
son
of
Zahra
has
been
made
the
groom
today,
Salleh
Ala
Ibn
e
Zahra
ko
doolha
banaya
gaya
aaj
Salleh
Ala
The
son
of
Zahra
has
been
made
the
groom
today,
Salleh
Ala
Ibn
e
Zahra
ko
doolha
banaya
gaya
aaj
Salleh
Ala
The
son
of
Zahra
has
been
made
the
groom
today,
Salleh
Ala
Urs
hai
aaj
mehboob
e
Subhaan
ka
marhaba
marhaba-
Today
is
the
Urs
of
the
Beloved
of
the
Almighty,
welcome,
welcome-
Aao
deewano
muraadaiN
apni
apni
maang
lo
Come,
O
lovers,
ask
for
your
desires
//Urs
hai
aaj
mehboob
e
Subhaan
ka
marhaba
marhaba
//Today
is
the
Urs
of
the
Beloved
of
the
Almighty,
welcome,
welcome
JhooliaN
har
sawali
ki
bhar
jaayaiN
giiN
The
bags
of
every
beggar
will
be
filled
Dar
sakhi
ka
khula
hai
ataa
ke
liye
The
door
of
the
generous
one
is
open
for
giving
//Urs
hai
aaj
mehboob
e
Subhaan
ka
marhaba
marhaba
//Today
is
the
Urs
of
the
Beloved
of
the
Almighty,
welcome,
welcome
(Nusrat
Raag
# 1)
(Nusrat
Raag
# 1)
//Urs
hai
aaj
mehboob
e
Subhaan
ka
marhaba
marhaba
//Today
is
the
Urs
of
the
Beloved
of
the
Almighty,
welcome,
welcome
-Aasnaa
manzalat
kis
ka
aiwaan
hai
wah
kiya
shaan
hai
-Whose
high
status
is
this
pavilion,
what
a
glory
it
is
Aaj
khalq
e
Khuda
kis
ki
mehman
hai
wah
kiya
shaan
hai
Whose
guest
is
the
creation
of
God
today,
what
a
glory
it
is
La
Takhaf
kis
ka
mashhoor
farman
hai
wah
kiya
shaan
hai
Whose
famous
decree
is
"La
Takhaf,"
what
a
glory
it
is
Bil
yaqeeN
wo
shehenshaah
e
Jeelaan
hai
wah
kiya
shaan
hai
With
certainty,
it
is
the
emperor
of
Jeelan,
what
a
glory
it
is
Haq
diya
jis
ko
qudrat
ne
ailaan
ka
marhaba
marhaba
The
one
who
has
been
given
the
right
to
announce
by
the
power,
welcome,
welcome
Haq
diya
jis
ko
qudrat
ne
ailaan
ka
marhaba
marhaba
The
one
who
has
been
given
the
right
to
announce
by
the
power,
welcome,
welcome
Haq
diya
jis
ko
qudrat
ne
ailaan
ka
marhaba
marhaba
The
one
who
has
been
given
the
right
to
announce
by
the
power,
welcome,
welcome
Haq
diya
jis
ko
qudrat
ne
ailaan
ka
marhaba
marhaba-
The
one
who
has
been
given
the
right
to
announce
by
the
power,
welcome,
welcome-
-Har
taraf
aaj
rehmat
ki
barsaat
hai
wah
kiya
baat
hai
-Today,
blessings
rain
everywhere,
what
a
wonder
it
is
Aaj
khulne
pe
qufl
e
muhimmaat
hai
wah
kiya
baat
hai
Today,
the
lock
of
difficulties
is
open,
what
a
wonder
it
is
Chaar
soo
jalwa
aaraaiyai
zaat
hai
wah
kiya
baat
hai
Everywhere,
the
beauty
of
the
Being
is
adorned,
what
a
wonder
it
is
Koi
bharne
pe
kashkol
e
haajaat
hai
wah
kiya
baat
hai
Someone
is
filling
the
begging
bowls
of
needs,
what
a
wonder
it
is
Aao
faqeero
aao
jholee
ko
apni
bhar
lo
Come,
O
dervishes,
come
and
fill
your
bags
//koi
bharne
pe
kashkole
haajaat
hai
wah
kiya
baat
hai
//Someone
is
filling
the
begging
bowls
of
needs,
what
a
wonder
it
is
Ye
waqt
hai
karam
ka
sarkar
karam
farmataiN
haiN
This
is
the
time
for
grace,
the
Lord
is
showing
mercy
//Aao
koi
bharne
pe
kashkole
haajaat
hai
wah
kiya
baat
hai
//Come,
someone
is
filling
the
begging
bowls
of
needs,
what
a
wonder
it
is
Jaagne
ko
muqaddar
hai
insaan
ka
marhaba
marhaba
It
is
the
destiny
of
man
to
awaken,
welcome,
welcome
Jaagne
ko
muqaddar
hai
insaan
ka
marhaba
marhaba-
It
is
the
destiny
of
man
to
awaken,
welcome,
welcome-
(Nusrat
Raag
# 2)
(Nusrat
Raag
# 2)
Jaagne
ko
muqaddar
hai
insaan
ka
marhaba
marhaba
It
is
the
destiny
of
man
to
awaken,
welcome,
welcome
Jaagne
ko
muqaddar
hai
insaan
ka
marhaba
marhaba
It
is
the
destiny
of
man
to
awaken,
welcome,
welcome
-Gulshan
e
Mustafa
ki
phaban
aur
hai
ye
chaman
aur
hai
-The
garden
of
Mustafa
has
another
protector,
this
is
another
garden
Shah
e
Abraar
ki
anjuman
aur
hai
ye
chaman
aur
hai
The
gathering
of
the
Shah
e
Abraar
is
another,
this
is
another
garden
Rooaay
gul
dasta
e
panjtan
aur
hai
ye
chaman
aur
hai
The
faces
are
like
a
bouquet
of
the
Panjtan,
this
is
another
garden
Shaan
e
Aal
e
Hussain
o
Hasan
aur
hai
ye
chaman
aur
hai
The
glory
of
the
family
of
Hussain
and
Hassan
is
another,
this
is
another
garden
Shaan
e
Aal
e
Hussain
o
Hasan
aur
hai
ye
chaman
aur
hai
The
glory
of
the
family
of
Hussain
and
Hassan
is
another,
this
is
another
garden
Shaan
e
Aal
e
Hussain
o
Hasan
aur
hai
ye
chaman
aur
hai
The
glory
of
the
family
of
Hussain
and
Hassan
is
another,
this
is
another
garden
Sarmadi
rang
hai
is
gulistaan
ka
marhaba
marhaba-
This
garden
has
an
eternal
spring,
welcome,
welcome-
-Do
larre
ki
zameen
kitni
masood
hai
khita
e
jood
hai
-The
land
of
Do
Larre
is
so
blessed,
it
is
a
land
of
generosity
Pir
Mehr
e
Ali
jis
mai
maujood
hai
khita
e
jood
hai
Where
Pir
Mehr
e
Ali
is
present,
it
is
a
land
of
generosity
//Pir
mehr
e
ali
pir
mehr
e
ali
//Pir
mehr
e
ali
pir
mehr
e
ali
//Pir
mehr
e
ali
pir
mehr
e
ali
//Pir
mehr
e
ali
pir
mehr
e
ali
Koi
kisi
ka
koi
kisi
ka
mere
Someone
has
someone,
someone
has
someone,
but
I
have
my
//Pir
mehr
e
ali
pir
mehr
e
ali
//Pir
mehr
e
ali
pir
mehr
e
ali
Majnoo
ko
mili
Laila,
Yusuf
ko
Zulaikha
aur
mujh
ko
mere
Majnoo
got
Laila,
Yusuf
got
Zulaikha
and
I
got
my
//Pir
mehr
e
ali
pir
mehr
e
ali
//Pir
mehr
e
ali
pir
mehr
e
ali
Khiyaal
apna
apna
pasand
apni
apni
mere
to
haiN
Everyone
has
their
own
thoughts,
their
own
desires,
but
I
have
//Pir
mehr
e
ali
pir
mehr
e
ali
//Pir
mehr
e
ali
pir
mehr
e
ali
Pir
Mehr
e
Ali
jis
mai
maujood
hai
khita
e
jood
hai
Where
Pir
Mehr
e
Ali
is
present,
it
is
a
land
of
generosity
-Do
larre
ki
zameen
kitni
masood
hai
khita
e
jood
hai
-The
land
of
Do
Larre
is
so
blessed,
it
is
a
land
of
generosity
Pir
Mehr
e
Ali
jis
mai
maujood
hai
khita
e
jood
hai
Where
Pir
Mehr
e
Ali
is
present,
it
is
a
land
of
generosity
Kiya
haseen
manzar
e
shaan
e
mahmood
hai
khita
e
jood
hai
What
a
beautiful
scene
of
the
glory
of
Mahmood,
it
is
a
land
of
generosity
Har
aayaan
ghamghosh
e
mahmood
hai
khita
e
jood
hai
Every
atom
is
veiled
in
the
glory
of
Mahmood,
it
is
a
land
of
generosity
Auj
paya
hai
phir
cheez
o
qaiwaan
ka
marhaba
marhaba-
The
world
and
the
universe
have
reached
their
peak,
welcome,
welcome-
-Sham
e
tauheed
dil
mai
jala
kar
piyo
dil
laga
kar
piyo
-Light
the
lamp
of
unity
in
your
heart
and
drink
with
love
Shah
e
batha
ki
khairaat
paa
kar
piyo
dil
laga
kar
piyo
Receive
the
blessings
of
the
Shah
e
Batha
and
drink
with
love
Shaykh
ke
aastane
pe
aa
kar
piyo
dil
laga
kar
piyo
Come
to
the
Shaykh's
threshold
and
drink
with
love
Aankh
mehr
e
ali
se
mila
kar
piyo
dil
laga
kar
piyo
Meet
the
eyes
of
Mehr
e
Ali
and
drink
with
love
Khud
pilane
pe
saaqi
hai
Jeelan
ka
marhaba
marhaba
The
cupbearer
of
Jeelan
himself
is
serving
the
drink,
welcome,
welcome
Khud
pilane
pe
saaqi
hai
Jeelan
ka
marhaba
marhaba-
The
cupbearer
of
Jeelan
himself
is
serving
the
drink,
welcome,
welcome-
-Hai
adab
husan
ka
baank
pan
saamne
ik
chaman
samne
-The
etiquette
of
beauty
is
evident,
a
garden
is
before
us
Ahl
e
tatheer
haiN
khaima
zan
saamne
panj
tan
saamne
The
people
of
purity
are
pitching
tents,
the
Panjtan
are
before
us
Hai
ye
rooaay
hasan
ki
phaban
saamne
ya
hasan
saamne
These
are
the
faces
like
Hassan's
guards,
or
is
it
Hassan
himself
before
us
Jalwa
farmaaN
hai
Gaus
e
Zaman
saamne
zofigan
saamne
Ghaus
e
Zaman
is
manifesting
his
presence,
the
victorious
ones
are
before
us
Daikhiye
kiya
bane
chashm
e
hairaan
ka
marhaba
marhaba-
See
what
becomes
of
the
astonished
eyes,
welcome,
welcome-
-Shah
e
Jeelaan
ki
chaukat
salamat
rahe
ta
qiyamat
rahe
-May
the
court
of
Shah
e
Jeelan
remain
safe
until
the
Day
of
Judgment
Naqsh
e
paa
ka
chaman
pur
karamat
rahe
ta
qiyamat
rahe
May
the
impression
of
his
feet
remain
a
garden
of
miracles
until
the
Day
of
Judgment
Khalate
ijtebaaze
be
qaamat
rahe
ta
qiyamat
rahe
May
the
robe
of
his
selection
remain
without
measure
until
the
Day
of
Judgment
Sar
pe
walioN
ka
taaj
e
imamat
rahe
ta
qiyamat
rahe
May
the
crown
of
leadership
remain
on
the
heads
of
the
saints
until
the
Day
of
Judgment
Silsila
Gaus
e
Azam
ke
faizaan
ka
marhaba
marhaba
The
lineage
of
Ghaus
e
Azam's
grace,
welcome,
welcome
-Mazhar
e
zaat
e
Rabb
e
qadeer
aap
haiN
dastgeer
aap
haiN
-You
are
the
manifestation
of
the
Almighty
Lord,
you
are
the
helper
Kaarwaan
e
karam
ke
ameer
aap
haiN
dastgeer
aap
haiN
You
are
the
leader
of
the
caravan
of
grace,
you
are
the
helper
Shah
e
baghdad
peeraan
e
peer
aap
haiN
dastgeer
aap
haiN
You
are
the
Shah
of
Baghdad,
the
leader
of
leaders,
you
are
the
helper
Dastgeera
kar
mehr
tu
mehr
ali
te
tere
baaj
hai
kaun
Allah
raasiaa
daa
O
helper,
show
mercy,
for
after
you,
who
is
there?
Allah
knows
best
//shah
e
baghdad
peeraan
e
peer
aap
haiN
//You
are
the
Shah
of
Baghdad,
the
leader
of
leaders
Mehr
hai
saari
Ali
di
shak
na
reh
gaya
ik
tarah
All
mercy
belongs
to
Ali,
there
is
no
doubt
Karam
kita
Gaus
e
Azam
sadaaN
sardiaN
waliaN
Ghaus
e
Azam
has
shown
kindness,
the
saints
and
friends
are
happy
//shah
e
baghdad
peeraan
e
peer
aap
haiN
//You
are
the
Shah
of
Baghdad,
the
leader
of
leaders
Shah
e
baghdad
peeraan
e
peer
aap
haiN
dastgeer
aap
haiN
You
are
the
Shah
of
Baghdad,
the
leader
of
leaders,
you
are
the
helper
Shah
e
baghdad
peeraan
e
peer
aap
haiN
dastgeer
aap
haiN
You
are
the
Shah
of
Baghdad,
the
leader
of
leaders,
you
are
the
helper
Kis
naseer
e
hali
ke
naseer
aap
haiN
dastgeer
aap
haiN
You
are
the
helper
of
the
helpless,
you
are
the
helper
Koi
hamsar
nahin
aap
ki
shaan
ka
marhaba
marhaba
There
is
no
equal
to
your
glory,
welcome,
welcome
Koi
hamsar
nahin
aap
ki
shaan
ka
marhaba
marhaba-
There
is
no
equal
to
your
glory,
welcome,
welcome-
AastaaN
hai
ye
kis
shaah
e
zeeshaan
marhaba
marhaba
This
is
the
threshold
of
which
magnificent
king,
welcome,
welcome
AastaaN
hai
ye
kis
shaah
e
zeeshaan
marhaba
marhaba
This
is
the
threshold
of
which
magnificent
king,
welcome,
welcome
(Qawwali
ends)
(Qawwali
ends)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Nusrat Fateh Ali Khan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.