Nusrat Fateh Ali Khan - Afreen Afreen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nusrat Fateh Ali Khan - Afreen Afreen




Afreen Afreen
Несравненная, несравненная
Afreen afreen, afreen afreen
Несравненная, несравненная, несравненная, несравненная
Afreen afreen, afreen afreen
Несравненная, несравненная, несравненная, несравненная
Husn-e-janaan ki taareef mumkin nahin
Восхитительную красоту твою невозможно описать
Afreen afreen, afreen afreen
Несравненная, несравненная, несравненная, несравненная
Tu bhi dekhe agar to kahe hum-nasheen
Если бы ты увидела себя, ты бы согласилась со мной
Afreen afreen, afreen afreen
Несравненная, несравненная, несравненная, несравненная
Husn-e-janaan ki taareef mumkin nahin
Восхитительную красоту твою невозможно описать
Husn-e-janaan ki taareef mumkin nahin
Восхитительную красоту твою невозможно описать
Afreen afreen afreen
Несравненная, несравненная, несравненная
Afreen afreen afreen
Несравненная, несравненная, несравненная
Afreen afreen afreen
Несравненная, несравненная, несравненная
Afreen afreen afreen
Несравненная, несравненная, несравненная
Afreen afreen, afreen afreen
Несравненная, несравненная, несравненная, несравненная
Aisa dekha nahin khoobsurat koi
Не видел я такой красоты никогда
Jism jaise Ajanta ki moorat koi
Тело, словно статуя из Аджанты
Jism jaise nigaahon pe jaadoo koi
Тело, словно волшебство для глаз
Jism naghma koi, jism khushboo koi
Тело - песня, тело - аромат
Jism jaise machalti hui raagini
Тело, словно трепещущая мелодия
Jism jaise mehakti hui chaandni
Тело, словно благоухающий лунный свет
Jism jaise ke khilta hua ek chaman
Тело, словно цветущий сад
Jism jaise ke sooraj ki pehli kiran
Тело, словно первый луч солнца
Jism tarshaa hua dilkash-o-dil-nasheen
Тело, полное очарования, пленительное
Sandalee sandalee, marmaree marmaree
Сандаловая, сандаловая, мраморная, мраморная
Sandalee sandalee, marmaree marmaree
Сандаловая, сандаловая, мраморная, мраморная
Afreen afreen, afreen afreen
Несравненная, несравненная, несравненная, несравненная
Afreen afreen, afreen afreen
Несравненная, несравненная, несравненная, несравненная
Husn-e-janaan ki taareef mumkin nahin
Восхитительную красоту твою невозможно описать
Afreen afreen, afreen afreen
Несравненная, несравненная, несравненная, несравненная
Tu bhi dekhe agar to kahe hum-nasheen
Если бы ты увидела себя, ты бы согласилась со мной
Afreen afreen, afreen afreen
Несравненная, несравненная, несравненная, несравненная
Husn-e-janaan ki taareef mumkin nahin
Восхитительную красоту твою невозможно описать
Husn-e-janaan ki taareef mumkin nahin
Восхитительную красоту твою невозможно описать
Afreen afreen afreen
Несравненная, несравненная, несравненная
Afreen afreen afreen
Несравненная, несравненная, несравненная
Afreen afreen afreen
Несравненная, несравненная, несравненная
Aankhein dekheen to main dekhta reh gaya
Увидел твои глаза и застыл, не в силах отвести взгляд
Jaam do aur donon hi do-aatishaan
Два бокала вина, и оба пылают огнем
Aankhein ya maikade ke yeh do baab hain
Твои глаза - словно врата в райский сад
Aankhein unko kahoon ya kahoon khwaab hain
Твои глаза - скажу ли я, что это сон?
Aankhein neechi hueen to haya ban gayeen
Опустишь взгляд - становишься воплощением скромности
Aankhein oonchi hueen to dua ban gayeen
Поднимешь глаза - и они становятся молитвой
Aankhein uth kar jhukeen to adaa ban gayeen
Взгляд, поднятый и опущенный - изящный жест
Aankhein jhuk kar utheen to qazaa ban gayeen
Взгляд, опущенный и поднятый - судьба моя решена
Aankhein jin mein hai qaid aasman-o-zameen
В твоих глазах заключены небо и земля
Nargiseen nargiseen, surmayeen surmayeen
Нарциссы, нарциссы, подведенные сурьмой, подведенные сурьмой
Nargiseen nargiseen, surmageen surmageen
Нарциссы, нарциссы, подведенные сурьмой, подведенные сурьмой
Afreen afreen, afreen afreen
Несравненная, несравненная, несравненная, несравненная
Afreen afreen, afreen afreen
Несравненная, несравненная, несравненная, несравненная
Afreen afreen, afreen afreen
Несравненная, несравненная, несравненная, несравненная
Afreen afreen, afreen afreen
Несравненная, несравненная, несравненная, несравненная
Afreen afreen, afreen afreen
Несравненная, несравненная, несравненная, несравненная





Авторы: Traditional, Javed Akhtar, Nusrat Fateh Ali Khan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.