Текст и перевод песни Nusrat Fateh Ali Khan - Chalo Dayar-E-Nabi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chalo Dayar-E-Nabi
Давайте в обитель Пророка
Bigri
howi
banti
hai
her
baat
madine
mein
В
Медине
всё
налаживается,
дорогая
моя,
Gharkhaar
mohammad
ki
hai
zaat
madine
mein
В
Медине
— суть
Мухаммада,
свет
очей
моих.
Chalo
dyar
e
nabi
ki
janib,
darood
lub
pe
saja
saja
ker
Пойдём
же
в
обитель
Пророка,
восхваляя
его,
Bahar
lootein
ge
hum
karam
ki,
dilon
ko
daaman
bana
bana
ker
Соберём
милость,
как
цветы,
раскрыв
сердца
свои.
Chalo
dyar
e
nabi
ki
janib
Пойдём
же
в
обитель
Пророка,
Chalo
dyar
e
nabi
ki
janib
Пойдём
же
в
обитель
Пророка.
Do
jahan
ka
bharam
madine
mein,
hai
karam
he
karam
madine
mein
Иллюзия
двух
миров
— в
Медине,
милость
без
края
там,
Sir
ke
sajde
to
su-e-kaaba
hai,
hai
dilon
ka
haram
madine
mein
Поклоны
головой
— к
Каабе,
сердца
же
— к
Медине.
Khatm
hote
hein
aik
he
pal
mein,
sare
dard
o
alam
madine
mein
В
одно
мгновение
исчезают
все
боли
и
печали
в
Медине,
Haar
ashqon
ke
phol
zakhmon
ke,
le
ke
jain
ge
hum
madine
mein
Цветы
слёз
и
раны
свои
принесем
мы
в
Медину.
Sub
jahanon
ki
likhte
hein
qismat,
shah
e
loh
o
kalam
madine
mein
Судьбу
всех
миров
вершит
повелитель
пера
и
скрижали
в
Медине,
Meri
saim
yeh
he
tamanna
hai,
bus
nikal
jaye
dum
madine
mein
Моё
единственное
желание
— испустить
дух
в
Медине.
Teg-o-tarap
ko
barhatay
chale
chalo,
Страсть
и
трепет
возрастая,
пойдём,
милая,
Dil
mein
charagh-e-ishq
barhate
chale
chalo
Светильник
любви
в
сердцах
неся,
пойдём,
Us
taajdar-e-husn
ki
tazeem
ke
liyeh,
Чтобы
почтить
венценосного
красотой,
Aakhon
ko
farsh-e-rah
banate
chale
chalo
Глаза
ковром
на
пути
стеля,
пойдём.
Chalo
dyar
e
nabi
ki
janib
chalo
chalo
Пойдём
же
в
обитель
Пророка,
пойдём,
пойдём,
Chalo
dyar
e
nabi
ki
janib
chalo
chalo
Пойдём
же
в
обитель
Пророка,
пойдём,
пойдём.
Chalo
dyar
e
nabi
ki
janib,
darood
lub
pe
sajaa
sajaa
ker
Пойдём
же
в
обитель
Пророка,
восхваляя
его,
Bahar
lootein
ge
hum
karam
ki,
dilon
ko
daaman
bana
bana
ker
Соберём
милость,
как
цветы,
раскрыв
сердца
свои.
Na
un
ke
jaisa
sakhi
hai
koi,
na
un
ke
jaisa
ghani
hai
koi
Нет
никого
щедрее
его,
нет
никого
богаче
его,
Wo
bewanaon
ko
her
jaga
se,
nawazte
hein
bula
bula
ker
Он
одаривает
чужестранцев
отовсюду,
призывая
их.
Mein
wo
bhikari
hoon
jiss
ki
jholi
mein
koi
husn-e-amal
nahi
hai
Я
— нищий,
в
чьей
суме
нет
красоты
деяний,
Magar
wo
ehsaan
ker
rahay
hein
khataein
meri
chupa
chupa
ker
Но
он
милостив,
скрывая
мои
ошибки.
Hai
unko
ummat
se
pyar
kitna,
karam
hai
rehmat
shuar
kitna
Как
же
сильна
его
любовь
к
умме,
как
безгранична
его
милость,
Hamare
jurmon
ko
dho
rahe
hein,
huzoor
aanso
baha
baha
ker
Он
смывает
наши
грехи,
проливая
слёзы.
Yeh
he
asaas-e-amal
hai
meri,
isi
se
bigri
bani
hai
meri
Это
основа
моих
деяний,
этим
я
исправляю
свои
ошибки,
Samay
ko
karam
khuda
ka,
nabi
ki
naatein
suna
suna
ker
Взывая
к
милости
Бога,
воспевая
хвалу
Пророку.
Agar
muqaddar
mein
ya-(wali?)
ki,
agar
madine
gaya
mein
khalid
Если
суждено
мне,
Халиду,
посетить
Медину,
Qadam
qadam
pe
hazaaro
sajde,
karoon
ga
sir
ko
jhuka
jhuka
ker
На
каждом
шагу
буду
кланяться,
склоняя
голову.
Chalo
dyar-e-nabi
ki
janib
darood
lab
pe
saja
saja
ker...
Пойдём
же
в
обитель
Пророка,
восхваляя
его...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nusrat Fateh Ali Khan, Khalid Mehmud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.