Текст и перевод песни Nusrat Fateh Ali Khan - Daata Tera Darbar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daata Tera Darbar
Двор моего Повелителя
Data
Sarapa
Ishq
Ho
Ulfat
Ka
Raaz
Ho
Повелитель,
ты
весь
— любовь,
секрет
влечения,
Her
Dil
Ki
Baat
Sunte
Ho
Go
Dil
Nawaz
Ho
Слышишь
ты
мысли
каждого
сердца,
услада
души
моей.
Data
Tumhari
Zaat
Hai
Woh
Mazhar
e
Sifaat
Повелитель,
твоя
сущность
— это
проявление
совершенства,
Banday
Khuda
Kay
Ho
K
Banda
Nawaz
Ho
Рабы
Божьи
вы,
а
я
— твой
преданный
слуга.
Data
Tera
Darbar
Hai
Rehmat
Ka
Khazana
Двор
твой,
Повелитель,
— сокровищница
милосердия,
Data
Tera
Darbar
Hai
Rehmat
Ka
Khazana
Двор
твой,
Повелитель,
— сокровищница
милосердия,
Data
Tera
Darbar
Hai
Rehmat
Ka
Khazana
Двор
твой,
Повелитель,
— сокровищница
милосердия,
Tu
Hai
Woh
Sakhi
Jis
Ka
Sawali
Hai
Zamana
Ты
— тот
заступник,
к
которому
взывает
весь
мир.
Data
Tera
Darbar
Hai
Rehmat
Ka
Khazana
Двор
твой,
Повелитель,
— сокровищница
милосердия,
Data
Tera
Darbar
Hai
Rehmat
Ka
Khazana
Двор
твой,
Повелитель,
— сокровищница
милосердия,
Allah
Allah
Mere
Data
Tera
Darbar
e
Karam
Аллах,
Аллах,
мой
Повелитель,
твой
двор
— обитель
щедрости,
Kitne
Mangtay
Aye
Hai
Khairat
Paany
K
Liye
Сколько
просящих
приходит
сюда
за
милостыней.
Data
Tera
Darbar
Hai,
Data
Tera
Darbar
Hai,
Двор
твой,
Повелитель,
двор
твой,
Повелитель,
Hum
Be-Sahara
Aa
Gaye
Tujh
Ko
Sahara
Jaan
Ker
Мы
пришли
беззащитные,
считая
тебя
своим
прибежищем,
Tu
Hai
Sakhi
Ibne-e-Sakhi
Lutf-o-Karam
Ka
Daan
Ker
Ты
— заступник,
сын
заступника,
даруй
нам
милость
и
щедрость.
Data
Tera
Darbar
Hai,
Data
Tera
Darbar
Hai,
Двор
твой,
Повелитель,
двор
твой,
Повелитель,
Suna
Hai
Tere
Darbar
Per
Badalti
Hai
Qismatein
Слышал
я,
что
у
твоего
двора
меняются
судьбы,
Hazir
Hoon
Mein
Bhi
Apna
Muqaddar
Liye
Huye
Я
здесь,
с
моей
судьбой
в
руках.
Data
Tera
Darbar
Hai,
Data
Tera
Darbar
Hai,
Двор
твой,
Повелитель,
двор
твой,
Повелитель,
Data
Tera
Darbar
Data
Tera
Darbar
Data
Tera
Darbar
Двор
твой,
Повелитель,
двор
твой,
Повелитель,
двор
твой,
Повелитель,
Data
Tera
Darbar
Hai
Rehmat
Ka
Khazana
Двор
твой,
Повелитель,
— сокровищница
милосердия,
Aey
Ganj-e-Bakhsh-e-Do
Jahaan
Ganj-e-Sakha
Ko
Khol
Dey
О,
сокровище
обоих
миров,
открой
сокровищницу
щедрости,
Aey
Rahat-e-Jaan-e-Nabi
Baab-e-Ata
Ko
Khol
Dey
О,
утешение
души
Пророка,
открой
врата
даров.
Data
Tera
Darbar
Hai,
Data
Tera
Darbar
Hai,
Двор
твой,
Повелитель,
двор
твой,
Повелитель,
Data
Tera
Darbar
Hai
Rehmat
Ka
Khazana
Двор
твой,
Повелитель,
— сокровищница
милосердия,
Data
Tera
Darbar
Hai
Rehmat
Ka
Khazana
Двор
твой,
Повелитель,
— сокровищница
милосердия,
Zahra
Ka
Dulaara
Tu
Moula
Ka
Wali
Hai
Возлюбленный
Фатимы,
ты
— святой
Господа,
Tu
Aal-e-Muhammad
Hai
Tu
Aoulad-e-Ali
Hai
Ты
из
рода
Мухаммеда,
ты
— потомок
Али.
Haa
Tera
Gharana
Hai
Muhammad
Ka
Gharana
Да,
твой
род
— это
род
Мухаммеда,
Mangto
Ka
Tere
Koochay
Mein
Hota
Hai
Guzara
Просящие
находят
пропитание
на
твоей
улице,
Din
Raat
Hamein
Tere
Karam
Ka
Hai
Sahara
Днем
и
ночью
мы
уповаем
на
твою
милость,
Duniya
Mein
Tera
Dar
Hai
Ghareebo
Ka
Thikana
В
этом
мире
твой
двор
— приют
для
бедных,
Duniya
But-Kada
Na
Fiza-e-Haram
Pasand
Мир
— идолопоклонничество,
мне
не
нравится
атмосфера
греха,
Mujh
Ko
Teri
Gali
Hai
Khuda
Ki
Qasam
Pasand
Клянусь
Богом,
мне
нравится
твоя
улица.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.