Nusrat Fateh Ali Khan - Dil Jis Se Zinda Hai - перевод текста песни на английский

Dil Jis Se Zinda Hai - Nusrat Fateh Ali Khanперевод на английский




Dil Jis Se Zinda Hai
The Heart That Lives
Dil jis se zinda hai wo tamanna tumhi to ho
The desire that keeps my heart alive is you, my love.
Hum jis mein bas rahay hein wo dunya tumhi to ho
The world in which I reside is you, my beloved.
Dil jis se zinda hai
The heart that lives
Dil jis se zinda hai
The heart that lives
Dil jis se zinda hai wo tum ho
The heart that lives is you
Dil jis se zinda hai wo tum ho (Sufi Chants)
The heart that lives is you (Sufi Chants)
Teri zulf gar shab-e-qadr hai
If your tresses are the Night of Power
Tera chehra badr-e-muneer hai
Your face is the shining full moon
Tere sadqe jaaon mein ya-nabi
I sacrifice myself for you, O Prophet
Tu habib-e-rabb-e-qadeer hai
You are the beloved of the Almighty Lord
Dil jis se zinda hai wo tum ho
The heart that lives is you
Dil jis se zinda hai wo tum ho (Sufi Chants)
The heart that lives is you (Sufi Chants)
Tera husn jalwa e toor hai
Your beauty is the manifestation of Mount Sinai
Teri chakal surah e noor hai
Your cheek is like the chapter of light (Surah Noor)
Ke jahaan mein koi aaj tak
For in the world there has never been
Teri misl hai na nazeer hai
Anyone like you, nor any equal
Dil jis se zinda hai wo tum ho
The heart that lives is you
Dil jis se zinda hai wo tum ho (Sufi Chants)
The heart that lives is you (Sufi Chants)
Teri deed jisko naseeb hai
Whoever is blessed with your sight
Wo naseeb qabil-e-deed hai
That destiny is truly worthy of the vision
Tera dekhna meri eid hai
Seeing you is my Eid (festival)
Tera rukh kalam-e-majeed hai
Your face is the holy scripture
Dil jis se zinda hai wo tum ho
The heart that lives is you
Dil jis se zinda hai wo tum ho (Sufi Chants)
The heart that lives is you (Sufi Chants)
Teri deed karne ko khud khuda
To see you, God Himself
Tujhe paas apne bula liya
Called you close to Him
To bitha ke saamne yeh kaha
And seating you before Him, said
Meri aaj arsh pe eid hai
Today is Eid on My throne
Dil jis se zinda hai wo tum ho
The heart that lives is you
Dil jis se zinda hai wo tum ho (Sufi Chants)
The heart that lives is you (Sufi Chants)
Tera noor noor-e-qadeem hai
Your light is the ancient light
Tera husn husn-e-kamaal hai
Your beauty is the ultimate beauty
Nahi jiski koi misaal hai
For which there is no comparison
Tu he aamina ka wo laal hai
You are the son of Amina
Dil jis se zinda hai wo tum ho
The heart that lives is you
Dil jis se zinda hai wo tum ho (Sufi Chants)
The heart that lives is you (Sufi Chants)
Shahsawara raazdaraa Hoo
The King, the Keeper of Secrets, Hoo
Shahsawara raazdaraa Aaa
The King, the Keeper of Secrets, Aaa
Shahsawara raazdaraa rub diya
The King, the Keeper of Secrets, gave the crown of rubies
Taajdaara dardmanda sub diyaa
The crowned one, the compassionate, gave all
Ay alam nashra de seene waliya
O Alam, spread the chest of the saint
Ay shahenshah madina waliya
O King of Medina, the saint
Aavi ja wal fajr chehre waliya
Come, O dawn-faced saint
Aavi ja yasin sehre waliya
Come, O Yasin-crowned saint
Yaad teri da mei deeva waliya
I light a lamp in your memory, O saint
Aavi ja hun kaali kamli waliya
Come now, O black-blanketed saint
Dil jis se zinda hai wo tum ho
The heart that lives is you
Dil jis se zinda hai wo tum ho (Sufi Chants)
The heart that lives is you (Sufi Chants)
Ya habibi marhaba marhaba marhaba, marhaba marhaba
O my beloved, welcome, welcome, welcome, welcome, welcome
Marhaba marhaba, marhaba marhaba
Welcome, welcome, welcome, welcome
Marhaba marhaba, marhaba marhaba
Welcome, welcome, welcome, welcome
Marhaba marhaba, marhaba marhaba... (Sufi Chants)
Welcome, welcome, welcome, welcome... (Sufi Chants)
Roya shab e hijraan mein bohot ashq bahaya
I cried a lot in the night of separation, shedding many tears
Itni mein musawwir ko rehm jo aaya
Then the Artist took pity on me
Naqshe kayi tasveero ke wo saamnay laaya
He brought forth many pictures and portraits
Bola ke yeh yusuf hai yeh eesa hai yeh musa
He said, "This is Joseph, this is Jesus, and this is Moses"
Mein ne kaha in mein se kisi per nahi sheda
I said, "I am not enamored with any of these"
Jab saamnay laya wo shabeeh e shah e wala
When he brought forth the likeness of the King of Saints
Besaakhta us waqt zubaan se meri nikla...
Involuntarily, at that moment, from my tongue escaped...
Mujh chand bashar shasaniye
Oh moon among mortals, your majesty,
Matthe chamke laath nooraniye
Your forehead shines with divine light,
Kali zulf te akh mastaniye
Black tresses and intoxicating eyes,
Makhmor akhi hinmat bharya
Intoxicated eyes, full of courage,
Teri surat nu mein jaan akha
I call your image my life,
Jaana ke jaane jahan akha
Knowing that I will call it my world,
Sach aakha te rub di shaan akha
Truly spoken, and I call it God's glory,
Jis shaan to shana sub banya
From which glory all is created.
Subhanallah, ma ajmalaka,
Glory be to God, how beautiful you are,
Ma ahsanaka, ma akmalaka
How excellent you are, how perfect you are.
Kithe mehr ali kithe teri sana
What is Mehr Ali to sing your praises?
Gustaakh akhi kithe ja ariyan
Where are these impudent eyes looking?
Glory be to God, what wondrous beauty
Glory be to God, what wondrous beauty
What elegance, what perfection?
What elegance, what perfection?
What is poor Mehr Ali to utter your praises
What is poor Mehr Ali to utter your praises
O where have these bold eyes alighted
O where have these bold eyes alighted
Marhaba marhaba, marhaba marhaba
Welcome, welcome, welcome, welcome
Marhaba marhaba, marhaba marhaba (Sufi Chants)
Welcome, welcome, welcome, welcome (Sufi Chants)
Subhanallah ma ajmalaka, ma ahsanaka, ma akmalaka
Glory be to God, how beautiful you are, how excellent you are, how perfect you are
Subhanallah Allah Allah subhanallah Allah Allah
Glory be to God, God, God, glory be to God, God, God
Jine dekhiya kamli waliya nu
Those who saw the black-blanketed saint
Noohu nikliya wah subhanallah
Cried out "Glory be to God!"
Noori mukhre te kayi chamk diye
Lights sparkled on the illuminated face
Kaise zulf e siyaah subhanallah
How black are the tresses, glory be to God!
Lab'laal-e-yemen qadsarv-e-chaman
Ruby lips, cypress of the garden
Ey naafa kutan ate her hai badan
Fragrant, graceful, and beautiful of body
Tere husn di ki tareef karaan
How can I praise your beauty?
Kahay uthiya khuda subhanallah
God Himself exclaimed, "Glory be to God!"
Bus Allah Allah subhanallah
Only God, God, glory be to God
Allah Allah subhanallah (Sufi Chants)
God, God, glory be to God (Sufi Chants)
Farishta dar pe basad ehtiraam aata hai
Angels stand at your door with respect
Khuda ke baad tumhara he naam aata hai
After God, only your name is taken
Kaleem hoon ge tumhein kya kaleem se nisbat
I am a speaker, but what comparison to you, the Speaker?
Tumhara ghar mein khuda ka kalaam aata hai
The word of God comes to your house
Bus Allah Allah subhanallah Allah Allah
Only God, God, glory be to God, God, God
Subhanallah Allah Allah (Sufi chants)
Glory be to God, God, God (Sufi chants)
Tu ne qabl az do jahaan shan e tajalla dekhi
Before the two worlds, you witnessed the glory of manifestation
Arsh banta howa sajti howi dunya dekhi
You saw the world being adorned as the throne was being built
Tere qadmo mein jhuki saray rasoolon ki jabeen
At your feet bowed the foreheads of all the prophets
Sub ne allah ko mana teri dekha dekhi
They all acknowledged God through seeing you
Allah Allah subhanallah Allah Allah
God, God, glory be to God, God, God
Subhanallah bus Allah Allah (Sufi chants)
Glory be to God, only God, God (Sufi chants)
Her ik kundal kundal uthe aashiq ta dil dolay
Every curl, every ringlet makes the lover's heart tremble
Husn tere di sift di aakha kaafir kalma bolay aakhe
Speaking of the praise of your beauty makes the infidel recite the creed
Allah Allah subhanallah
God, God, glory be to God
Subhanallah, ma ajmalaka
Glory be to God, how beautiful you are,
Ma ahsanaka, ma akmalaka
How excellent you are, how perfect you are.
Kithe mehr ali kithe teri sana
What is Mehr Ali to sing your praises?
Gustaakh akhi kithe ja ariyan
Where are these impudent eyes looking?
Marhaba marhaba
Welcome, welcome
Ya noor ul ainee marhaba
O light of the eye, welcome
Jaddil hussaini marhaba
Grandson of Hussain, welcome
Ya imam ul qiblatain
O Imam of the two Qiblas
Ya nabi ul harmein
O Prophet of the two Holy Mosques
Aap hein aankhon ki thandak
You are the coolness of the eyes
Aap hein her dil ka chein
You are the peace of every heart
Innaka shams ud duha
Truly you are the sun of forenoon
Innaka badr ud doja
Truly you are the full moon of the night
Innaka noor ul huda
Truly you are the light of guidance
Innaka sadr ul ula
Truly you are the foremost leader





Авторы: Nusrat Fateh Ali Khan, Mujahid Khan, Zafar Khan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.