Nusrat Fateh Ali Khan - Dil Peh Chot Lagti Hai - перевод текста песни на английский

Dil Peh Chot Lagti Hai - Nusrat Fateh Ali Khanперевод на английский




Dil Peh Chot Lagti Hai
Dil Peh Chot Lagti Hai
Dil pe chot lagti hai unke muskurane se
My heart bleeds from your smile
Ho sake toh aa jaao ab kisi bahaane se
Oh, can you come over at any excuse?
Saagir hai mai hai abr hai baade bahaar hai
I am the ocean, the cloud, the wine, the spring,
Aye dost ab toh sirf tera intezaar hai
Dearest friend, I am waiting for you.
Har lamha zindagi ka mujhe nagawaar hai
Every passing moment of my life is dreadful.
Aa jaao zindagi ka kahan aitbaar hai
Oh, please come, as life is uncertain.
Sama suhaana hai sawaan barasta hai mee suhaana hai
The weather is pleasant, it is raining, and the clouds look beautiful.
Ho sake to aa jaao
Oh, can you come over?
Dil ke aangan ke udasi ko mitane
To erase the sadness from my heart's courtyard.
Ho sake to aa jaao
Oh, can you come over?
Saawqan aaya baadal chchaaye gulgul chehki phool khile
The rainy season has arrived, the clouds have gathered, the birds are chirping, and the flowers are blooming.
Aane waale sab aa pahunche saajan tum kab aaoge
Everyone has arrived, my beloved, when will you come?
Nabzein jawaab degayi tod raha hai dam koi
My pulse has stopped, I am dying.
Apne mareez e hijr se ab toh na beniyaz ho
Oh, don't be indifferent to your lovesick patient.
Yun zindagi guzaar raha hoon tere bagair
I am living my life without you,
Jaise koi gunah kiye jaa raha hoon main
As if I am committing a sin.
Tadap uthti hai dil mein chashm se chashme ubalte hain
My heart aches, my eyes are filled with tears.
Khuda shaahid shab e furqat mein jo naale nikalte hain
God is my witness to the cries I let out in this night of separation.
Tum toh ab uthao na apne aastaane se
Oh, will you not rise from your doorstep?
Tere paas aaye hain rooth kar zamaane se
I have come to you, turning my back on the world.
Aaj apne gulshan ka rang hi niraala hai
Today, the colors of my garden are unique.
Ud chuka hai phoolon ka rang unke jaane se
The flowers have lost their color since you left.
Unko bhool jaane ka dil kahan se laaun main
Where can I find the heart to forget them?
Main jitna bhoolta hoon us qadar yaad aate hain
The more I try to forget, the more I remember.
Hai kitna ikhteyar unko hai kitni bebasi apni
You have so much power over me, while I am so helpless.
Na kar mujhe sharmasaar na seh
Don't embarrass me, don't endure it
Main dil se majboor hoon ke jiska
I am emotionally compelled to love.
Yun to kono makaan pe kaabu
I don't have any control over my shelter
Magar muhabbat pe bas nahi hai
But I cannot control my love.
Muhabbat insaan ki hai fitrat
Love is human nature.
Kahaan hai imkaan e tarq e ulfat
It is impossible to abandon love.
Wo aur bhi yaad aa rahe hain
I miss them even more
Main unko jitna bhula raha hoon
The more I try to forget them.
Unko bhool jaane ka dil kahan se laaun main
Where can I find the heart to forget you?
Aag yeh bhadakti hai aur bhi bujhaane se
This fire burns even brighter when I try to put it out.
Aye 'Qamar' kisi ko bhi haal e dil na batlaao
Oh, 'Qamar', don't tell anyone about your feelings.
Zakhm aur badhta hai dekhne dikhaane se
The wound only gets worse when you show it.





Авторы: Nusrat Fateh Ali Khan, Farrukh Ali Khan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.