Текст и перевод песни Nusrat Fateh Ali Khan - Is Karam Ka Karon Shukar Kaise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is Karam Ka Karon Shukar Kaise
Как возблагодарить за эту милость
Bebandagi
Urooj
Kia,
Banda
Ker
Dia
Безграничная
щедрость
возвысила
меня,
раба.
Tara
Mere
Naseeb
Ka
Tabinda
Ker
Dia
Звезду
моей
судьбы
Ты
сделал
сияющей.
Kitni
Bari
Huzoor
Ki
Banda
Nawazian
Как
велики,
Господи,
Твои
благодеяния!
Mujh
Ko
Mere
Sawaal
Ne
Sharminda
Ker
Dia
Моя
собственная
просьба
меня
пристыдила.
Is
Karam
Ka
Karoon
Shukar
Kaise
Ada
Как
мне
возблагодарить
за
эту
милость?
Jo
Karam
Mujh
Pe
Mere
Nabi
Ker
Dia
Какую
милость
явил
мне
мой
Пророк!
Mein
Sajata
Tha
Sarkaar
Ki
Mehfilein
Я
украшал
собрания
моего
Господина,
Mujh
Ko
Her
Gham
Se
Rub
Ne
Bari
Ker
Dia
И
Бог
избавил
меня
от
всех
печалей.
Is
Karam
Ka
Karoon
Shukar
Kaise
Ada
Как
мне
возблагодарить
за
эту
милость?
Gham
E
Aashqi
Se
Pehle
Mujhe
Kaun
Janta
Tha
Кто
знал
меня
до
печали
любви?
Pehle
Mujhe
Kaun
Janta
Tha,
Pehle
Mujhe
Kaun
Janta
Tha
Кто
знал
меня
раньше?
Кто
знал
меня
раньше?
Pehle
Mujhe
Kaun
Janta
Tha,
Pehle
Mujhe
Kaun
Janta
Tha
Кто
знал
меня
раньше?
Кто
знал
меня
раньше?
Mohabbat
E
Mustafa
Se
Pehle
Mein
Kuch
Nahi
Tha
Mein
Kuch
Nahi
Tha
До
любви
к
Мустафе
я
был
никем,
я
был
никем.
Karam
Ki
Is
Intiha
Se
Pehle
Mein
Kuch
Nahi
Tha
Mein
Kuch
Nahi
Tha
До
этой
безграничной
милости
я
был
никем,
я
был
никем.
Pehle
Mujhe
Kaun
Janta
Tha,
Pehle
Mujhe
Kaun
Janta
Tha
Кто
знал
меня
раньше?
Кто
знал
меня
раньше?
Pehle
Mujhe
Kaun
Janta
Tha,
Pehle
Mujhe
Kaun
Janta
Tha
Кто
знал
меня
раньше?
Кто
знал
меня
раньше?
Tere
Karam
Ka
Tassaduq
Teri
Ata
Ke
Nisaar
Во
имя
Твоей
милости,
жертвуя
собой
ради
Твоего
дара,
Mein
Kia
Tha
Aur
Mujhe
Kia
Bana
Dia
Tu
Ne
Кем
я
был,
и
кем
Ты
меня
сделал?
Pehle
Mujhe
Kaun
Janta
Tha,
Pehle
Mujhe
Kaun
Janta
Tha
Кто
знал
меня
раньше?
Кто
знал
меня
раньше?
Gham
E
Aashqi
Se
Pehle
Mujhay
Kaun
Janta
Tha
Кто
знал
меня
до
печали
любви?
Teri
Zaat
Ne
Bana
Di
Meri
Zindagi
Fasana
Твоя
сущность
сделала
мою
жизнь
историей.
Mein
Shukr
Kaise
Ada
Is
Karam
Ka
Karoon
Как
мне
возблагодарить
за
эту
милость?
Ata
Kia
Mujh
Ko
Dard
E
Ulfat
Ты
даровал
мне
боль
любви,
Mein
Is
Karam
Ke
Kahan
Tha
Qaabil
Я
был
недостоин
этой
милости.
Huzoor
Ki
Banda
Parwari
Hai
Это
забота
Господина
о
рабе.
Shukr
Kaise
Ada
Is
Karam
Ka
Karoon,
Shukr
Kaise
Ada
Is
Karam
Ka
Karoon
Как
мне
возблагодарить
за
эту
милость?
Как
мне
возблагодарить
за
эту
милость?
Shukr
Kaise
Ada
Is
Karam
Ka
Karoon...
Как
мне
возблагодарить
за
эту
милость...
Bun
Gayi
Baat
Unka
Karam
Ho
Gaya
Слово
сбылось,
их
милость
свершилась.
Shaakh
E
Nasal
E
Tamanna
Hari
Ho
Gayi
Ветвь
древа
желаний
зазеленела.
Mere
Lub
Pe
Mohammad
Ka
Naam
Aa
Gaya
Имя
Мухаммеда
слетело
с
моих
губ,
Baithe
Baithe
Meri
Haazri
Ho
Gayi
И
я
был
отмечен,
просто
сидя.
Shukr
Kaise
Ada
Is
Karam
Ka
Karoon,
Shukr
Kaise
Ada
Is
Karam
Ka
Karoon
Как
мне
возблагодарить
за
эту
милость?
Как
мне
возблагодарить
за
эту
милость?
Khaliq
Ne
Mujh
Ko
Meri
Talab
Se
Sila
Dia
Создатель
вознаградил
меня
за
мои
поиски,
Sarmaya
Dar
E
Ishq
E
Mohammad
Bana
Dia
Shukr
Kaise
Ada
Is
Karam
Ka
Karoon,
Shukr
Kaise
Ada
Is
Karam
Ka
Karoon
Он
сделал
меня
сокровищем
у
врат
любви
к
Мухаммеду.
Как
мне
возблагодарить
за
эту
милость?
Как
мне
возблагодарить
за
эту
милость?
Is
Karam
Ka
Karoon
Shukr
Kaise
Ada
Как
мне
возблагодарить
за
эту
милость?
Jo
Karam
Mujh
Pe
Mere
Nabi
Ker
Dia
Какую
милость
явил
мне
мой
Пророк!
Mein
Sajata
Tha
Sarkaar
Ki
Mehfilein
Я
украшал
собрания
моего
Господина,
Mujh
Ko
Her
Gham
Se
Rub
Ne
Bari
Ker
Dia
И
Бог
избавил
меня
от
всех
печалей.
Zikr
E
Sirkaar
Ki
Hein
Bari
Barkatein
Велики
благословения
упоминания
Господина,
Jab
Lia
Naam
E
Nabi
Mein
Ne
Dua
Se
Pehle
Когда
я
произнес
имя
Пророка
перед
молитвой,
Ho
Gayi
Mujh
Pe
Ata
Meri
Khata
Se
Pehle
Милость
снизошла
на
меня
прежде
моей
ошибки.
Zikr
E
Sirkaar
Ki
Hein
Bari
Barkatein,
Zikr
E
Sirkaar
Ki
Hein
Bari
Barkatein
Велики
благословения
упоминания
Господина,
Велики
благословения
упоминания
Господина.
Mohammad
Mustafa
Ka
Naam
Bhi
Kia
Ism
E
Aazam
Hai
Имя
Мухаммеда
Мустафы
- величайшее
имя,
Jahaan
Koi
Na
Kaam
Aaye
Wahaan
Ye
Kaam
Aata
Hai
Когда
ничто
не
помогает,
оно
помогает.
Zikr
E
Sirkaar
Ki
Hein
Bari
Barkatein,
Zikr
E
Sirkaar
Ki
Hein
Bari
Barkatein
Велики
благословения
упоминания
Господина,
Велики
благословения
упоминания
Господина.
Mil
Gayeen
Raahatein,
Azmatein,
Rufatein
Я
обрел
утешение,
величие,
возвышение.
Mein
Gunaahgaar
Tha
Beamal
Tha
Magar
Я
был
грешником,
бездеятельным,
но
Mustafa
Ne
Mujhe
Jannati
Ker
Dia
Мустафа
сделал
меня
обитателем
рая.
Lamha
Lamha
Hai
Mujh
Per
Nabi
Ki
Ata,
Lamha
Lamha
Hai
Mujh
Per
Nabi
Ki
Ata
Каждый
миг
на
мне
милость
Пророка,
Каждый
миг
на
мне
милость
Пророка.
Qamli
Wale
K
Qalam
Ki
Baat
Hai
Это
сила
пера
Облаченного
в
плащ,
Warna
Mujh
Bande
Kia
Kia
Auqaat
Hai
Иначе,
что
я,
раб,
значу?
Lamha
Lamha
Hai
Mujh
Per
Nabi
Ki
Ata,
Lamha
Lamha
Hai
Mujh
Per
Nabi
Ki
Ata
Каждый
миг
на
мне
милость
Пророка,
Каждый
миг
на
мне
милость
Пророка.
Jitna
Dia
Sirkaar
Ne
Mujh
Ko
Utni
Meri
Auqaat
Nahi
Hai
То,
что
дал
мне
Господин,
превышает
мои
заслуги.
Yeh
To
Karam
Hai
Un
Ka
Warna
Mujh
Mein
To
Koi
Baat
Nahi
Hai
Это
Его
милость,
иначе
во
мне
нет
ничего
особенного.
Lamha
Lamha
Hai
Mujh
Per
Nabi
Ki
Ata
Каждый
миг
на
мне
милость
Пророка.
Doston
Mein
Aur
Mangoon
Maula
Se
Kia
Друзья,
что
еще
мне
просить
у
Бога?
Kia
Yeh
Kam
Hai
K
Mere
Khuda
Ne
Mujhe
Разве
этого
мало,
что
мой
Бог
сделал
меня
Apne
Mehboob
Ka
Ummati
Ker
Dia
Последователем
Своего
Возлюбленного?
Gale
Mein
Shah
E
Bad
Aaqa?
Владыка
Бадры
на
моей
шее?
Bhala
Yeh
Kam
Hai
Nishaan
Mujh
Se
Benishaan
K
Liyeh
Разве
это
мало
- знак
для
такого
ничтожества,
как
я?
Apni
Qismat
Pe
Kiyoon
Na
Naaz
Karoon
Почему
бы
мне
не
гордиться
своей
судьбой?
Loag
Kehte
Hein
Shah
E
Badha
Mujh
Ko
Kia
Yeh
Kam
Hai
Bhala,
Kia
Yeh
Kam
Hai
Bhala
Люди
называют
меня
Владыкой
Бадры.
Разве
это
мало?
Разве
это
мало?
Mujhe
Mil
Gayi
Dono
Alam
Ki
Shahi
Мне
дарована
власть
над
обоими
мирами.
Mera
Un
K
Mangtoon
Mein
Naam
Aa
Gaya
Hai
Kia
Yeh
Kam
Hai
Bhala,
Kia
Yeh
Kam
Hai
Bhala
Мое
имя
упомянуто
в
их
молитвах.
Разве
это
мало?
Разве
это
мало?
Manam
Adna
Sana
Khuwan
E
Mohammad
Я
- скромный
певец
хвалы
Мухаммеду,
Ghulam
E
Az
Ghulaman
E
Mohammad
Kia
Yeh
Kam
Hai
Bhala,
Kia
Yeh
Kam
Hai
Bhala
Раб
рабов
Мухаммеда.
Разве
это
мало?
Разве
это
мало?
Bus
Inko
Safa
Kasht
Bechara
Janoon
Просто
считайте
меня
бедным
безумцем,
Ghulam
E
Ghulaman
E
Aal
E
Mohamad
Kia
Yeh
Kam
Hai
Bhala,
Kia
Yeh
Kam
Hai
Bhala
Рабом
рабов
рода
Мухаммеда.
Разве
это
мало?
Разве
это
мало?
Kia
Yeh
Kam
Hai
K
Mere
Khuda
Ne
Mujhe
Разве
этого
мало,
что
мой
Бог
сделал
меня
Apne
Mehboob
Ka
Ummati
Ker
Dia
Последователем
Своего
Возлюбленного?
Jo
Dar
E
Mustafa
K
Gada
Ho
Gaye
Те,
кто
стали
нищими
у
врат
Мустафы,
Daikhte
Daikhte
Kia
Se
Kia
Ho
Gaye
На
глазах
у
всех
преобразились.
Aise
Chasm
E
Karam
Ki
Hein
Sirkaar
Ne
Таков
взгляд
милости
моего
Господина,
Dono
Aalam
Ne
Un
Ko
Ghani
Ker
Dia
Что
оба
мира
Он
сделал
им
богатыми.
Koi
Mayoos
Lauta
Na
Dirbaar
Se
Никто
не
ушел
разочарованным
из
Его
двора,
Jo
Bhi
Manga
Mila
Mere
Sirkar
Se
Каждый
получил
то,
что
просил
у
моего
Господина.
Saqde
Jaoon
Niyaazena
Lajpaal
Ke
Я
жертвую
собой
ради
щедрости
Стыдливого,
Her
Gada
Ko
Sakhi
Ne
Sakhi
Ker
Dia
Каждого
нищего
Он
сделал
богатым.
Is
Karam
Ka
Karoon
Shukr
Kaise
Ada
Как
мне
возблагодарить
за
эту
милость?
Jo
Karam
Mujh
Pay
Mere
Nabi
Ker
Dia...
Какую
милость
явил
мне
мой
Пророк!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Farrukh Ali Khan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.