Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jee Karda Aye Darda Noon
Jee Karda Aye Darda Noon
Qaza
hoiyaan
namazan,
ada
howan
May
my
prayers
be
answered,
that
you
come
face
to
face
with
me
Saaday
samnay
aa
k
betha
reh
Stay
seated
before
me;
don't
steal
glances
Teri
deed
da
chah,
nazran
na
chura
Just
look
into
my
eyes
for
a
moment
Zara
nazar
mila
k
betha
reh
Don't
hide
your
face
within
your
heart
Dil
vich
tun
chupa
na
mukhre
nu
Let
this
poor
pilgrim
make
his
"Hajj"
today
Aj
"Hajj"
ghareeb
da
howan
de
Unveil
yourself
and
let
me
feast
my
eyes
on
you
Rajj
rajj
k
nazaara
wekh
lai'iye
May
my
"Qaza"
prayers
be
answered
Laa
(utaar)
k
betha
reh
Stay
seated
here
Je
aagya
naal
sabab
dekhun
If
you
come
face
to
face
with
me
Aj
therh
ja
waasta
Rab
da
tun
Then
I
will
stay
here
forever,
by
the
grace
of
God
Kuj
meriyan
sun,
Kuj
apniyan
keh
Listen
to
some
of
my
stories,
tell
me
some
of
yours
Ro
ro
k
hanju
(aansu)
suk
gaye
ne
My
tears
have
dried
from
crying
Taare
v
gin
gin
muk
gaye
ne
And
the
stars
have
faded
from
counting
Koi
jaaye
aakho
(poocho),
Go
ask
my
eyes,
Kyun
ruk
gaye
ne
Why
have
they
stopped
flowing?
O
sajna,
Tera
raah
hi
gath
O
beloved,
your
path
is
my
destination
Baal
naina
de
deevay
My
eyelashes
are
the
lamps
of
my
eyes
Nit
nit
dard
v
thora
tera
Every
day,
I
drink
a
little
more
of
your
pain
Mera
khoon
jigar
da
peevay
And
it
satisfies
my
thirst
for
your
love
Teri
deed,
umeed
hai
jeene
di
The
hope
of
seeing
you
keeps
me
alive
Ik
pal
araam
na
theevay
aajaye
But
without
you,
I
find
no
peace
Zara
Naaz-aan
waaliya
saamne
aa!
O
beautiful
one,
come
before
me!
Aj
akhiyan
milaan
nu
jee
karda
Today,
my
heart
yearns
to
meet
your
eyes
Aa
te
husan
lishkaar
k
aa
Come,
with
all
your
beauty
and
grace
Saada
qatal
ho
jaan
nu
jee
karda
My
heart
desires
to
be
killed
by
your
love
Kami
Keri
husan
de
shaahan
de
I
have
no
need
for
the
beauty
of
kings
Ki
parwah
be
parwahaan
de
Nor
do
I
care
for
the
careless
Aj
sohniye
teer
nigaahaan
de
Today,
the
arrows
of
your
eyes
Seenay
vich
khaan
nu
jee
karda
ay
Pierce
my
heart
with
love
Madhosh
bana
de
mehbooba
Intoxicate
me,
my
beloved
Teri
mast
nigaah
de
sadqay
For
your
enchanting
gaze
Aj
bismil
kar
k
tarpa
de
Put
me
to
death
with
your
grace
Teri
naaz-o-ada
de
sadqay
For
your
seductive
ways
Jee
karda
main
tenu
wekhi
jaawan
My
heart
yearns
to
behold
you
Ve
tere
vichon
Rab
disda
For
in
you,
I
see
God
Teri
deed
tilaawat
meri
Your
presence
is
my
prayer
Mere
samnay
teri
soorat
raweh
May
your
face
always
be
before
me
Maza
tan
yaar
ibaadat
da
The
pleasure
of
worship
lies
in
loving
you
Ay
namaz
de
har
har
sajday
vich
In
every
prostration
of
my
prayers
Jadon
Tollaan
saamany
tun
hovain
When
I
bow
my
head
before
you
Ay
dua
hai
Rafeeq
di
har
vele
This
is
Rafeeq's
prayer
at
all
times
Mera
saah
nikle
tere
qadmaan
vich
May
my
last
breath
be
taken
in
your
embrace
Main
qabar
de
vich
v,
jad
sohniya
Even
in
my
grave,
my
beloved
Akhh
kholaan,
saamnay
tun
hovain
When
I
open
my
eyes,
may
you
be
before
me
Teri
deed
tilawat
meri
Your
presence
is
my
prayer
Behna
kol,
ibaadat
meri
My
sister,
my
worship
is
you
Kaddi
tere
kolon
uth
k
na
jaawan
May
I
never
leave
your
side
Ve
tere
vichon
Rab
disda
For
in
you,
I
see
God
Tun
mera,
Main
teri
hovan
You
are
mine,
and
I
am
yours
Jagg
de
kolon
tenu
khowaan
I
hide
you
from
the
world
Tenu
akhhiyan
de
vich
main
lukanwaan
And
keep
you
close
within
my
eyes
Ve
tere
vichon
Rab
disda
For
in
you,
I
see
God
Husan
tere
di
kher
manawan
I
sacrifice
my
life
for
your
beauty
Je
tak
lein
te,
main
tar
jaawan
If
you
were
to
take
it,
I
would
gladly
surrender
Jogi
mil
jaan,
qadmaan
ch
thaawaan
May
I
find
a
yogi
who
will
bless
my
feet
Ve
tere
vichon
Rab
disda
For
in
you,
I
see
God
Ve
tere
vichon
Rab
disda
For
in
you,
I
see
God
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nusrat Fateh Ali Khan, Saim Chishti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.