Текст и перевод песни Nusrat Fateh Ali Khan - Jewel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lakahan
eidan
naalon
changa
sanu
ik
deedar
kise
da
Лучше
сотни
эйдов,
один
твой
взгляд,
любимая,
Ohnu
saddi
kadar
ki
howe
jehra
nahi
bemaar
kise
da
Что
мне
до
других,
если
ты
не
болеешь
ничем?
Sadde
dil
da
haal
oh
jaane
jehnu
howe
pyar
kise
da
Состояние
моего
сердца
знает
лишь
тот,
кто
любил,
Sajna
ro
ro
mangan
duawan
shaala
vichre
na
yaar
kise
da
Плача,
молюсь,
чтобы
никто
не
разлучался
с
возлюбленной.
Yaadan
vichre
sajan
diyan
aayiyan
ankhiyan
ch
mee
wasda
Воспоминания
о
тебе,
моя
разлученная,
поселились
в
моих
глазах,
словно
слезы,
Shaala
muk
jaan
jag
ton
judayiyaan
ankhiyan
ch
mee
wasda
Лучше
бы
я
умер,
чем
разлучился
с
тобой,
слезы
в
моих
глазах.
Kise
da
yaar
na
pardes
jaawe
Пусть
ничья
любимая
не
уезжает
в
чужие
края,
Vichchora
na
kise
de
pesh
aawe
И
никому
не
придется
столкнуться
с
разлукой.
Shaala
yaar
naraaz
na
theeve
j
Пусть
моя
любимая
не
гневается,
Ag
rusda
bhavein
rus
jaawe
Даже
если
сердится,
пусть
гнев
ее
будет
краток,
Meri
yaar
walon
reh
jaawe
Пусть
она
останется
моей.
Jag
deyan
ruseyan
kujh
nayi
khusna
Мне
не
нужна
радость
всего
мира,
Maar
janda
e
yaar
da
rusna
Гнев
любимой
убивает
меня.
Shaala
yaar
naraaz
na
theeve
mangan
har
dum
eho
duhayi
Пусть
моя
любимая
не
гневается,
каждую
минуту
молюсь
об
этом,
Na
ankhiyan
to
ohle
howe
na
dewe
hijr
sadayi
Пусть
она
не
скрывается
от
моих
глаз,
пусть
не
обрекает
меня
на
вечную
разлуку.
Unchiyan
lambiyan
sabz
khajuran
Высокие
стройные
зеленые
финиковые
пальмы,
Patar
jehnan
de
saawe
Листья
которых
дают
тень,
Jis
dam
naal
asaanj
hau
sadi
В
тот
момент,
когда
наступит
наш
вечер,
Saanu
oh
dam
nazar
na
aawe
Пусть
этот
миг
не
ускользнет
от
нас.
Galiyan
sunj
ujaar
dissan
Улицы
кажутся
пустынными
и
мрачными,
Sanu
vehra
kaam
na
aawe
Мне
ничего
не
мило
без
тебя.
Yaar
fareed
uthe
ki
wasna
О,
Фарид,
что
мне
за
дело
до
всего
остального,
Jithe
yaar
nazar
na
aawe
Если
там,
где
я,
нет
тебя.
Vichar
gaya
sajna
diyan
tangan
Разлука
с
тобой,
моя
возлюбленная,
Mere
alre
zakham
jagawe
Разбередила
мои
старые
раны.
Pal
palak
pardesiyan
karan
Каждый
миг,
проведенный
вдали
от
тебя,
Meri
ankhiyan
ne
saawan
laaye
Заставляет
мои
глаза
проливать
слезы,
словно
дождь.
Allah
jaane
kayiyan
pheran
payiyan
Бог
знает,
сколько
кругов
я
прошел,
Lang
saal
gaye
nayi
aaye
Годы
ушли,
но
ты
не
вернулась.
Yaar
fareed
aabaad
theevan
eh
jhoka
О,
Фарид,
пусть
эта
тоска
исчезнет,
Rabb
pher
vi
raan
wasave
Пусть
Бог
снова
поселит
радость
в
моей
душе.
Loki
panj
vele
sanu
har
vele
Люди
пять
раз
в
день,
а
я
каждый
миг,
Yaadan
aayiyan
Вспоминаю
тебя.
Mera
lut
leya
chain
vichore
ne
Разлука
украла
мой
покой,
Ankhan
ro
ro
neer
bahaundiyan
ne
Мои
глаза
выплакали
все
слезы.
Loki
yaad
khuda
nu
karde
ne
Люди
вспоминают
Бога,
Sanu
yaadan
terian
aundiyan
ne
А
я
вспоминаю
тебя.
Dukh
es
gal
da
yaad
rus
challi
e
rus
jaan
waleya
hayaati
rus
chali
e
Больно
от
того,
что
ты
ушла
в
гневе,
о,
ушедшая
из
моей
жизни,
жизнь
моя
ушла
вместе
с
тобой.
Saahwan
aakhiri
vi
tere
naawe
laayiyan
ankhiyan
ch
mee
wasda
Последний
вздох
свой
я
посвящу
тебе,
слезы
в
моих
глазах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matarazzo John T
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.