Nusrat Fateh Ali Khan - Ki Jana Main Kon Way Bullehya - перевод текста песни на английский

Ki Jana Main Kon Way Bullehya - Nusrat Fateh Ali Khanперевод на английский




Ki Jana Main Kon Way Bullehya
Who Do I Know I Am, O Beloved?
Ki jaana main kaun bulleya
Who do I know I am, O beloved?
Jabki piya rang beet lagayi
When my beloved has dyed me in His color
Main vich main na reh gayi kayi
I have not remained the same within myself
Main beqaid main beqaid na rogi na vaid
I am without restraint, I am without restraint, I heed no healer or physician
Na main momin na main kaafir na sayyid na said
I am neither Muslim nor infidel, neither Sayyid nor Said
Daudi tabki sehar assada kite na hunda qaid
If I ran, the city would not hold me captive
Bulleh shah di zaat ki puchchda na bahra na paid
The essence of Bulleh Shah, neither the deaf nor the hearing can question
Aqeel qabeel adam de jaaye aadam kis da jaaya
Aqeel, Qabeel, Adam, from whom were they born?
Allah ohna ton agge hoya daata bahut khidaaya
Allah came before them, the giver, the most generous
Tu hoyin e main nahin
You are, and I am not
Tu hoyin e main naahi
You are, and I am not
Jit wal dekhan utt wal ohi
Wherever I look, I see only You
Kasam osedi hor na koi
I swear by You, there is no other
Ni saiyo main gayi gawachi
O my beloved, I have become lost
Khol khol ghunghat mukh naachi
Open, open the veil, let Your face dance
Na main momin vich maseetan
I am neither a believer in the mosques
Na main vich kufr diyan reetan
Nor do I follow the ways of the infidels
Na main paak haan vich paleet haan
I am neither pure nor impure
Na main musa na phir raam
I am neither Moses nor Rama
Ki jaana main kaun bulleya
Who do I know I am, O beloved?
Na main andar bed kitaaban
I am neither in the scriptures
Na main bhangan vich sharaaban
Nor am I drunk with wine
Na vich rindan mast kharaban
Nor am I among the intoxicated mystics
Na vich jaagan na vich saun
I am neither in the waking state nor in the dream state
Ki jaana main kaun bulleya
Who do I know I am, O beloved?
Na vich shadi na gham naki
I am neither in joy nor in sorrow
Na main vich paleeti pathi
Nor am I in the path of impurity
Na aabi na main khaaki
I am neither of water nor of earth
Na main aatish na main paun
I am neither fire nor air
Ki jaana main kaun bulleya
Who do I know I am, O beloved?
Khula khoob hai deen je jaachi
Your religion is so vast that it can embrace all
Ni saiyo main gayi gawaachi
O my beloved, I have become lost
Na main arabi na lahori
I am neither Arab nor Lahori
Na main hindi shehar na gori
I am neither Indian nor foreigner
Na main hindu turk peshori
I am neither Hindu, Turk, nor Peshori
Na main rehnda vich nadaun
I do not dwell among the ignorant
Ki jaana main kaun bulleya
Who do I know I am, O beloved?
Na main bhed mazhab da paaya
I have not found the difference between religions
Na main aadam hawwa jaaya
I am not born of Adam and Eve
Na main apna naam dhraaya
I have not given myself a name
Na vich baithan na vich saun
I am neither in the present nor in the future
Ki jaana main kaun bulleya
Who do I know I am, O beloved?
Awwal aakhir aap nu jaana
The beginning and the end, only You know
Na koi dooja hor pachchaana
No one else has recognized me
Methon hor na koi seyaana
There is none wiser than You
′Bulla shau' khada e kaun
Bulleh Shah asks, who is this?
Ki jaana main kaun bulleya
Who do I know I am, O beloved?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.