Текст и перевод песни Nusrat Fateh Ali Khan - Koi Aap Sa Dekha Nahin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koi Aap Sa Dekha Nahin
I've Never Seen Anyone Like You, Muhammad
Dekhne
ko
ya
muhammad
yun
to
kya
dekha
nahi
O
Muhammad,
I
have
not
seen
anyone
as
beautiful
as
you
Tazeem
se
leta
hai
khuda
naam
e
muhammad
God
honors
the
name
of
Muhammad
Kya
naam
hai
e
salle
allah
naam
e
muhammad
Muhammad's
name
is
the
greatest
of
all
names,
my
darling
Allah
kare
uspe
haraam
aatishe
do
zakh
May
God
forbid
the
fires
of
hell
for
Jis
shakhs
ke
ho
dil
pe
likha
naam
e
muhammad
Anyone
whose
heart
bears
the
name
of
Muhammad
Jis
dil
mein
muhammad
ki
muhabbat
nahi
hoti
A
heart
that
does
not
harbor
the
love
of
Muhammad
Us
par
kabhi
allah
ki
rehmat
nahi
hoti
Will
never
receive
God's
mercy
Mere
ye
aqeeda
hai
agar
zikr
khuda
mein
My
belief
is
that
when
one
mentions
God
Ye
naam
na
shaamil
hoibaadat
nahi
hoti
If
the
name
of
Muhammad
is
not
included,
it
is
not
a
complete
prayer
Khuda
ka
noor
tujh
mein
hoo
ba
hoo
hai
You
are
the
light
of
God,
fully
and
completely
Khuda
pinha
roo
ba
roo
hai
God
is
hidden
in
you
and
you
in
Him
Teri
azmat
ka
andaaza
ho
kisko
Who
can
truly
fathom
your
greatness?
Khuda
hai
aur
khuda
ke
baad
tu
hai
You
are
second
only
to
God
Dekhne
ko
ya
muhammad
yun
to
kya
dekha
nahi
O
Muhammad,
I
have
not
seen
anyone
as
beautiful
as
you
Haan
magar
mehboob
koi
aap
sa
dekha
nahi
Yes,
but
I
have
never
seen
a
beloved
like
you
Rasool
aur
bhi
aaye
zamaane
mein
lekin
There
have
been
other
prophets
before
you
Koi
aap
sa
dekha
nahi
But
none
like
you
Tumhara
saani
rasaalat
mein
aab
ho
na
saka
There
has
never
been
and
will
never
be
your
equal
Tumhara
kahin
bhi
koi
jawaab
ho
na
saka
There
is
no
one
like
you,
no
one
to
compare
Rasool
aur
bhi
aaye
jahaan
mein
lekin
Other
prophets
came
and
went
Koi
bhi
sahib
e
ummul
ki
taab
ho
na
saka
But
none
could
match
your
grace
and
favor
Jisne
dekhe
nain
matwale
tere
Those
who
have
gazed
upon
your
radiant
eyes
Maston
mein
khud
wo
na
ho
to
kya
kare
Cannot
help
but
be
intoxicated
by
your
beauty
Ik
nazar
jo
dekh
le
kehta
phire
A
single
glance
from
your
eyes
Har
har
kundal
kundal
utte
Makes
me
cry
out
Aashiq
da
dil
dole
My
heart
aches
for
you
Husn
tere
di
sifat
ke
aakhan
Your
beauty
defies
description
Kaafir
kalma
bole
And
makes
unbelievers
declare
your
divinity
Phire
zamane
mein
chaar
janib
I
have
wandered
the
earth
far
and
wide
Nigar
e
yakta
tumhi
ko
dekha
But
I
have
found
no
one
as
beautiful
as
you
Yun
to
isa
bhi
hain
musa
bhi
hain
yusuf
bhi
magar
There
is
Jesus,
Moses,
and
Joseph,
but
Tumsa
tumhi
ko
dekha
I
have
seen
none
like
you
Dekha
bahut
nigah
e
talab
ko
mila
nahi
I
have
searched
everywhere
but
have
found
nothing
Tumse
tumhi
ho
tumsa
koi
doosra
nahi
You
are
unique,
there
is
no
other
like
you
Haseen
dekhe
jameel
dekhe
I
have
seen
the
beautiful
and
the
handsome
Par
ek
tumsa
tumhi
ko
dekha
But
none
like
you
Roya
shab
e
hijra
mein
nahut
ashq
bahaaya
I
wept
bitterly
on
the
night
of
your
departure
Itne
mein
musavvir
ko
zara
reham
jo
aaya
Until
the
artist
took
pity
on
me
Nakshe
kayin
tasveeron
ke
wo
saamne
laaya
And
brought
before
me
sketches
of
your
likeness
Bola
ke
ye
yusuf
hain
ye
isa
hain
ye
musa
He
said,
"These
are
Joseph,
Jesus,
and
Moses"
Maine
kaha
inmein
se
kisi
par
nahin
shaida
But
I
said,
"I
am
not
in
love
with
any
of
them"
Jab
saamne
laaya
wo
shabihe
shaah
e
waala
When
he
showed
me
your
portrait
Besaakhta
us
waqt
zubaan
se
meri
nikla
I
could
not
help
but
exclaim
Mukh
chand
badar
shah
shaani
e
Your
face
shines
like
the
moon
and
the
sun
Maththe
chamke
laat
noorani
e
Your
forehead
beams
with
divine
light
Kali
zulf
te
ankh
mastaani
e
Your
dark
curls
and
intoxicating
eyes
Makhbool
ankhi
in
mad
bhariyan
Your
beautiful
eyes
are
filled
with
love
Teri
soorat
nu
main
jaan
aakhan
I
adore
your
face
Jaan
aage
jaan
jahaan
akhan
I
love
you
more
than
my
own
life
Sach
aakhan
te
rabb
di
shaan
aakhan
I
speak
the
truth
and
glorify
God
Jis
shaan
ton
shaanan
sab
baniyan
From
whom
all
beauty
comes
Subhanallah
mah
aasan
ka
mah
akmal
ka
Glory
to
God,
the
greatest
and
the
most
perfect
Kithe
mehar
ali
kithe
teri
sana
Where
is
your
love,
Ali?
Gustaakh
ankhi
kithe
jaa
lariyan
Where
have
your
bold
eyes
gone?
Ik
se
ik
badhkar
haseen
dekhe
magar
ya
mustafa
I
have
seen
many
handsome
faces,
but
O
Mustafa
Tumse
badhkar
husn
wala
doosra
dekha
nahi
I
have
never
seen
anyone
more
beautiful
than
you
Meem
ka
parda
utha
kar
wo
nigah
e
shauk
se
Only
by
lifting
the
veil
of
the
"M"
Mustafa
ko
dekh
le
jisne
khuda
dekha
nahi
Can
one
gaze
upon
Mustafa
with
the
same
eyes
that
behold
God
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Farrukh Fateh Ali Khan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.