Nusrat Fateh Ali Khan - Main To Piya Se Naina Mila Aayi Re - перевод текста песни на английский

Main To Piya Se Naina Mila Aayi Re - Nusrat Fateh Ali Khanперевод на английский




Main To Piya Se Naina Mila Aayi Re
I Have Eyes for You My Love
Main to piya se naina laga ayi re...
I have eyes only for you, my love...
Khusro rain suhag ki main jaagun pee ke sang
Khusro, may I spend the beautiful night awake with you
Tan mora mann piya ka jo dono ek hi rang
My body and my heart belong to you, we are one
Khusrau Darya Prem Ka, Jo Ulti Wa Ki Dhaar
Khusrau, the river of love, flows in reverse
Jo Ubhra So Doob Gaya, Jo Dooba So Paar
Those who rise, fall, and those who fall, cross over
Khusro baazi prem ki jo khelun pee ke sang
Khusro, I play the game of love with you
Jeet gayi to piya more haari to pee ke sang
If I win, I am yours, and if I lose, I am still yours
Main to piya se naina laga ayi re
I have eyes only for you, my love
Gar naari gawari kahe so kahe
If a woman sings of love, let her sing
Ao ni sayiyo ral dewo ne wadhayi
Come, friends, let us celebrate
Sohni suratiya mohni muratiya
Beautiful face, enchanting form
Husn e yusuf dam e eesa yaad e baizandari
The beauty of Joseph, the breath of Jesus, the memory of Bayazid
Aaja Khooban Hamaza ranj to tanhadari
Come, my love, relieve me of my loneliness
Ae misle todar husn e bashar khushban sare naist
O peacock, the beauty of humanity is unparalleled
Khoobi ke dozari sanam aa dard ga naist
There is no pain in the beauty of the other world
Gul ajab husn o jamaal o khat o khalo gaisu
O rose, your beauty, your bloom, your fragrance, your curls
Sarw qadde ajab e kaamat e naaz e ajabe
O cypress, your stature, your grace, your captivating ways
Aayate Quran barzarat tafseer e Quran gaisuat
The verses of the Quran are revealed in your hair
Aye rooh e to Quran tu hi mae imaan tuhi
O spirit of the Quran, you are the meaning of faith
Munabbar do alam zaru e mubinash
The pulpit of the two worlds is your radiant face
Zaru mubanish Jo subahe tajallah
Your radiant face is the dawn of revelation
Wayak zulfe khanda wayak teere shame
Your locks are like a sword, your eyes like arrows
Sohni suratiya mohni muratiya
Beautiful face, enchanting form
Main to hirday ke peechche sama aayi re
My heart follows you
Khusro nizam ke bal bal jayiyan
Khusro, may Nizam's hair be sacrificed
Bahut kathin hai dagar panghat ki
The path to the riverbank is very difficult
Prem nagar ki raah kathin hai
The road to the city of love is hard
Sambhal sambhal ke chala karo
Walk carefully
Tann mann apne gur ka samjho
Consider your body and soul as your guru's
Isi agan mein jala karo
Burn in this fire
Sayiyan ne maari boli
My beloved spoke
Pehchan re aa jogi
Recognize this yogi
Bahut kathin hai dagar panghat ki
The path to the riverbank is very difficult
Kaise bhar laun main jamna ne matki
How can I fill my pitcher from the Yamuna
Khwaja nizammuddin mai tore waari
Khwaja Nizamuddin, I am your slave
Saabir allauddin main tore waari
Sabir Allauddin, I am your slave
Baba fareeduddin main tore waari
Baba Fariduddin, I am your slave
Kaliyar waale e rangrej rang do chunariya hamari
O Kaliyar, the dyer, dye my veil
Main tore sapno mein khoyi
I am lost in your dreams
Tore bin mora meet na koi
I have no friend but you
Kaliyar shehar ke banke sayiyan
O handsome prince of Kaliyar
He saabir mori pakro bayiyan
O Sabir, hold my hand
Saabir allauddin main tore waari
Sabir Allauddin, I am your slave
Laaj rakho tum more ghunghat ki
Protect my honor
Khusro nizam ke bal bal jayiyan
Khusro, may Nizam's hair be sacrificed
Main to bin mol cheri kaha aayi re
I have come here for free without asking





Авторы: Traditional, Nusrat Fateh Ali Khan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.